[Из песочницы] Программисты, говорите правильно!

Здравствуйте, господа! Здесь, на хабрушке, уже было несколько постов-душеизлияний с мольбами правильно писать, да и под каждым четвертым постом кто-нибудь не сдерживается и пишет в комменты гневные замечания на тему очередного «мне нравитЬся» или «вообщем».

А я поведу речь о произношении в мире IT. Потому что сил больше нет. Кровь из ушей льется на работе каждый день. Здесь представлена моя десятка наиболее ужасных вариантов произношения терминов из нашей сферы.

Key ~ [kiː] = «кей» «киии«Да, друзья, сейчас я многих удивлю, но это слово читается именно так. По-моему, это даже не исключение. Monkey, donkey, turkey, whiskey — можно ориентироваться по этим словам. Я работаю в области криптографии, так что весь день сношу бесконечные «приватные кеи», «кей контэйнеры», «кей протоколы» и тому подобное. К слову, keygen тоже должен читаться по-другому: как «кииджен», а не «кейген». Return ~ [rɪˈtəːn] = «ретурн» «ритёён«Откуда, откуда это пошло? Ведь никто не произносит turn как «турн». Почему приставка перевернула мир? Invalid ~ [ɪnˈvælɪd] = «инвалИд» «инвЭлид«Валидный-невалидный» я готов стерпеть. По крайней мере, мне это слух не режет. Но вот…«ребят, я тут эксепшн словил… паддинг из инвалИд энд кэннот би ремовед». Не то чтобы я сразу себе представляю грустный такой эксепшн в инвалидной коляске, но все равно подсознательно выстраивается какая-то ассоциация не туда, мешающая сразу сконцентрироваться на проблеме. Null ~ [nʌl] = «нулл» «нАлл«Ну поставь там ретурн нулл». Нет, нет, нет. Здесь, по-моему, не существует правила, dull и skull читается так же, а pull и bull — нет. Так что просто запомните, коллеги. Bind ~ [baɪnd] = «бинд» «бАЙнд«Бесконечные «биндинги» порядком надоели. Происхождение этого произношения мне тоже неясно. Ведь из школы все помнят, что есть слово kind. Или вот еще, мы делаем это каждый день, find. А кто-то здесь слушает grindcore и тоже правильно это произносит. Binary ~ [ˈbaɪnərɪ] = «бИнэри» «бАЙнэри«Опять же, если так, то почему finally и primary все произносят корректно? Service ~ [ˈsɜːvɪs] = «сервАйс» «сЁЁвис«С «сервис» я бы еще смирился — вполне объяснимое и ожидаемое прочтение английского слова. А тут все внезапно вспомнили, что буква i в открытом слоге читается как «ай» (rice, like, size, тот же binary), да только забыли, что слог при этом должен быть ударным. Отсюда active, justice, Alice. Серьезно, никому ведь в голову не придет прочитать Alice как «элАйс». Кому в голову пришло прочитать «сервАйс»… Data ~ [ˈdeɪtə, ˈdætə] = «дата» «дЭйтэ, дЭтэ«Особенно эта чудовищная «датабаза». «Дэйтэбэйз» звучит емко и деловито, «база данных» — благородно и гармонично, а «датабаза» — косноязычно и по-деревенски. Как и в случае с «инвалидом», здесь, возможно, сказывается то, что русское слово «дата» означает совсем другое. Да, кстати, data — это уже множественное число. Не нужно писать комментов к эксепшенам в духе «input data is incorrect». В единственном числе — datum (слово-исключение). Variable ~ [ˈvɛriəbəl] = «вэрАэбл, вэриЭйбл» «вЭриэбл«Это слово, кстати, я и сам некоторое время неправильно произносил, каюсь. Но здесь ситуация похожа на пункт 6. Table, able, stable, но applicable, clickable, suitable — зависит от ударения. Вопрос —, а как узнать правильное ударение-то? Вообще нужно знать лексику, при изучении языка со временем появляется чувство «как надо говорить». Но я здесь призываю хотя бы изредка залезать на гугл транслэйт, там есть произношение слов. Каталог = «катАлог» «каталОг«Данное словцо здесь несколько особняком, потому что сейчас оно вполне себе русское (хотя вообще заимствованное из греческого), но при этом часто используется в IT. Так вот, здесь нет вариантов, это вам не «твОрОг». Правильно — «каталОг». С точки зрения языка, ударение на втором слоге звучит здесь так же коряво, как и «звОнить», «красивЕе» и «килОметр». Друзья, я мог бы добавить к каждому пункту еще больше сардонических замечаний, но мне все-таки хочется придать посту побольше серьезности. Дело в том, что проблема так просто не пройдет. Конечно, большую часть времени все эти слова мы либо читаем, либо записываем. Однако даже нам, айтишникам, иногда приходится говорить. А именно выступать на конференциях, преподавать или банально обсуждать текущие задачки по проектам на митингах. Мало того, что при неправильном произношении специалист несколько теряет авторитет в глазах тех, кто таки шарит более или менее в английском, так еще и другие заражаются.

Представьте себе такую ситуацию — в отдел прибывает новичок-джуниор, свеженький из универа. Первое время он будет роптать и бояться дискутировать вообще на какие-либо темы. И тут на обсуждении тимлид скажет про какой-нибудь «сервАйс». Наш новичок, может, и знает английский на должном уровне, но сделать замечание будет стесняться. Хорошо, если про себя он будет помнить, как правильно говорить. Хуже, если он подумает, что, например, «ретурн» — это такое крутое профессиональное произношение. Через 5 лет он сам станет тимлидом и ситуация повторится.

Я постарался не нагружать пост правилами (которые я не особо детально и знаю), просто некоторые слова легко запоминаются при отсылке к другим, совсем уж известным словам. В английском тонны исключений, поэтому, быть может, к приведенным мной аналогиями можно привести не менее известные «контр-аналогии». Так или иначе, данный список предлагаю принять во внимание. Переучиться произносить слова не так сложно и долго, как кажется. Так что если во время прочтения статьи вы обнаружили за собой огрех, придите сегодня утром на работу и удивите коллег фразой «а вот вы знали, что <термин> на самом деле читается как <правильное произношение>?» Мы здесь все уважительно относимся к логике и доказательствам, поэтому убедительный довод должен победить в нас лень и инертность.

Жду дополнений в комментариях!

© Habrahabr.ru