«Найм», «займ» и компания
Как вам кажется, есть ли орфографические ошибки в этих двух предложениях?
Основная задача нашего отдела — найм новых сотрудников.
В прошлом квартале наша компания не занималась наймом новых сотрудников.
Вы, конечно, сразу поняли, что речь пойдёт о вездесущем слове «найм». Давайте попробуем найти его в словаре. Пусть это будет, например, орфографический словарь В.В. Лопатина. Как ни удивительно, слова «найм» мы там не найдём. В чём же дело? Может, это какое-то новое слово, которое ещё не успело прочно обосноваться в языке? Нет, ведь наймом сотрудников занимались ещё советские отделы кадров. Так может в словаре ошибка? Очень маловероятно.
Всё встанет на свои места, когда мы поищем там же слово «наём». Именно в такой форме оно есть во всех современных (и не только) словарях русского языка.
Получается, что оба предложения, приведённые в начале статьи, содержат ошибку? А вот и нет: первое написано с ошибкой, а второе — без. Как это ни странно, интересующее нас слово в именительном и винительном падежах пишется через «ё» — «наём», а во всех остальных через «й» — «наймом».
Толковый словарь русского языка Д.Н. Ушакова это подтверждает: «НАЁМ, найма, мн. нет, м. Действие по глаг. нанимать-нанять. Наём квартиры. Наём рабочих. По найму (работать, служить)».
Вот как склоняется это слово в единственном числе:
именительный — наём;
родительный — найма;
дательный — найму;
винительный — наём;
творительный — наймом;
предложный — найме.
Тут ведь когда как. Часто бывает просто «наём», а то ведь бывает и такой «найм»…
Получается, что слова «найм» просто нет в русском языке. Однако такую форму мы встречаем чаще всего. Попробуем поискать этот вариант здесь на Хабре. Кроме правильных форм в других падежах мы получим целый список статей со словом «найм» в заголовке. Вот несколько примеров:
Найм программистов. Советы от программиста.
Найм Entry Level/Junior QA: за и против.
Dream team из ничего: найм специалистов в IT.
С обеих сторон баррикад: про найм разработчиков мобильных приложений.
Все собеседования и найм работников у нас теперь удаленные
Кстати, интересные и полезные статьи.
А теперь поищем слово «наём». В этом месте я планировал написать что-то вроде: «Тут мы получим гораздо меньше результатов». Но не вышло. Поиск Хабра на момент публикации статьи по запросу «наём» выдаёт ноль результатов!
Что же, выходит, что почти все пишут и говорят это слово неправильно? К сожалению, это так. Кстати, я и сам много лет писал «найм», пока в каком-то тексте взгляд не зацепился за слово «наём». Я полез в словари и убедился, что, оказывается, как раз это и есть правильная форма. Потом я чуть не начал писать «ё» во всех падежах: «наёма, наёму, наёме…». Но вовремя спохватился.
Google подтверждает подавляющую популярность неправильной формы «найм»: 3 миллиона результатов против 375 тысяч результатов для формы «наём».
Несуществующая форма «найм» встречается даже в названиях книг
Откуда же взялась ошибочная форма «найм» в нашем языке? Разные источники единодушны в том, что здесь язык идёт по пути упрощения. Во-первых, удобнее употреблять «й» во всех падежах, а не запоминать, что в именительном и винительном там появляется «ё». Во-вторых, многие считают, что произносить слово «найм» проще, чем слово «наём».
Кстати, у слова «наём» есть слово-близнец — «заём». С ним в нашей речи возникают аналогичные проблемы. В рекламе всяких микрокредитных организаций сейчас часто употребляется неверная форма «займ».
А вот в книгах со словом «заём» обычно всё в порядке
Почему бы не попробовать «скормить» поисковой системе Хабра слово «займ»? Да и другие «сложные» слова, которые могут встречаться в технических и научно-популярных статьях. Вот, что у меня получилось:
Неправильный вариант | Правильный вариант | Выводы |
Займ — множество статей. | Заём — нет ни одной статьи. | Повторяется история со словом «найм». |
Перетрубация — 4 статьи. | Пертрубация — одна статья. | Не очень популярное слово, но чаще его пишут неправильно. Сюда так и просится приставка «пере». |
Скурпулёзно — три страницы с результатами. | Скрупулёзно — 29 страниц с результатами. | Здесь на Хабре всё в порядке. Но на других ресурсах вариант с »-курп-» встречается довольно часто. |
Приоритезация — 21 страница с результатами. | Приоритизация — 26 страниц с результатами. | Примерно поровну. Вообще, это мой любимый пример. Все начинают вспоминать про проверочное слово «приоритет». Я тоже раньше вспоминал, потом выписал себе правильную форму в шпаргалку. |
Неотъемлимый — 2 страницы с результатами. | Неотъемлемый — 50 страниц с результатами. | Здесь торжествует грамотность. Немного смущают 2 страницы. |
Взымать — 6 страниц с результатами. | Взимать — 47 страниц с результатами. | Авторы многих статей пишут о том, что плату «взымают». Наверное, по аналогии с «взысканием». Честно скажу, меня самого часто тянет написать «взымать». |
Конъюктура — 6 статей. | Конъюнктура — 12 страниц с результатами. | Хороший результат. |
Перипитии — 1 статья. Перепетии — 9 статей. | Перипетии — 9 страниц с результатами. | Перепитии — это когда кто-то сильно перепил. |
Ньюанс — 11 страниц с результатами. | Нюанс — 50 страниц с результатами. | Честно говоря, рука так и тянется поставить там мягкий знак — слишком много в нашей жизни английского слова new. Я в таких случаях всегда себя спрашиваю: «Что же там такого нового в твоих «ньюансах»? |
Примечание. Результаты поисковых запросов приведены на начало 2022 года. Важно понимать, что неправильные формы слов могут содержаться не только в статьях, но и в комментариях.
Время от времени я люблю просто полистать словари, обсудить с кем-то из знакомых филологов всяческие «ньюансы» и слегка позанудствовать на эту тему. Русский язык — это невероятно интересная вещь. Иногда, листая словари, можно сделать очень неожиданное открытие и узнать, что ты вместе со всеми неправильно пишешь какое-то слово. Знания никогда не бывают лишними.
А употребление слова «найм» ничуть не влияет на полезность и актуальность статей — проверено на практике.