[Перевод] Интерфейсы: Мой, твой, ваш, наш или этот
Эволюция Моего Компьютера
Помните иконку Мой Компьютер (My Computer) на старых версиях Windows? То была чудесная маленькая иконка, представляющая собой всё, что было на вашем компьютере — все программы, все труды и произведения, все цифровые кусочки пользователя.
В более поздних версиях Windows Microsoft назвали эту иконку Компьютер (Computer), позднее переименовав её в Этот Компьютер (This PC). С чем были связаны эти перемены? Возможно, местоимение «мой» вводило в заблуждение? Было непоследовательным? Или вообще не нужным?
Постоянные смены названия этой иконки заставили меня задуматься: по каким критериям
разработчики делают выбор между «мой» и «ваш»?
Поддержка перевода — компания Edison (которая разрабатывает игровые интернет-площадки и программный SMPP-шлюз).
Что называют «вашим»?
Очевидно, в разных программах и приложениях всё то, что принадлежит пользователю,
названо по-разному. Где-то — «мой», где-то — «ваш».
YouTube и Google Drive называют контент «моим», Spotify и Amazon — «вашим».
Насколько важна разница между точкой зрения со стороны пользователя и продукта при дизайне интерфейса? Мне кажется, эти различия едва уловимы, но, при этом, очень важны для правильного восприятия продукта пользователем.
«Моя» точка зрения
Использование местоимения «мой» в интерфейсе подразумевает под собой, что продукт — это часть пользователя, фактически оперирующая от имени этого пользователя. Благодаря местоимению «мой» продукт кажется личным, чем-то, что пользователь может контролировать и настраивать под себя.
Учитывая вышесказанное, местоимение «мой» как бы подчёркивает приватность, возможность персонализации продукта, или дискретность при пользовании. Возможно, именно поэтому название Мой Компьютер было наиболее подходящим полтора десятка лет назад, когда ПК использовался в однопользовательском режиме. Файлами по сети тогда почти не делились, поэтому эта маленькая иконка была более чем надёжным местом для их хранения.
Моё. Всё моё.
«Ваша» точка зрения
Использование «ваш» подразумевает диалог между пользователем и продуктом, выступающим в роли персонального помощника. «Ваша музыка — здесь. Ваши заказы — тут». Логично, что разработчики используют местоимение «ваш», если их цель — создание видимости разговора, помощи при выполнении задач. Будь то оплата коммунальных услуг и штрафов, запись на приём или заполнение форм, множество программ и приложений помогают справиться с этим быстро, легко и организованно.
В последнее время, приложения и программы проходят через новый этап персонализации — у них появляются имена, вроде Сири (Siri), Алекса (Alexa) и Кортана (Cortana). Они делают заметки, напоминают нам купить молока и читают нам наши имейлы в слух.
Привет Сири, можешь поменять подгузник моему ребёнку?
Многие приложения специализируются на рекомендациях. Одно из таких приложений — Medium — это как персональный помощник, ежедневно «вручную» отбирающий для меня статьи и заметки. Мне кажется, этот тренд будет только набирать популярность и в скором времени всё больше приложений будут использовать «ваш» вместо «мой».
Отсутствие точки зрения
Как и в большинстве спорных моментов в дизайне, здесь не существует универсального решения, подходящего для всех видов продукции. В последнее время, наиболее распространённым решением является отказ от местоимений «ваш» и «мой» в принципе.
«Мой» и «ваш» не упоминаются
Возможно, именно Windows положили начало этому тренду.
К сожалению, отказ от использования местоимений не всегда является действенным решением. Иногда чёткое разделение контента пользователя от всего остального просто необходимо. Например, «Канал» на YouTube мог бы означать канал пользователя, каналы, на которые пользователь подписан или каналы, рекомендованные пользователю.
Использовать просто «Канал» в этом контексте было бы неправильно (не корректно).
И, возможно, именно поэтому Windows перешли от Компьютер к Этот Компьютер. Скорее всего, они посчитали Компьютер слишком неопределённым названием и постарались внести ясность, указав о каком именно компьютере идёт речь.
В перспективе
В этой статье я по большей части говорил об использовании местоимений в интерфейсе. Но это лишь малая часть продукта. Как быть с кнопками, инструкциями, экранами настроек и так далее?
Вариантов, естественно, великое множество, но я стараюсь придерживаться такого принципа:
• «Я»: Используйте местоимения я, мой, моё, моя, мои, и т.д. при интеракции пользователя с продуктом, например при нажатии кнопки или выбор чекбокса. Но стоит заметить, что добавлять их нужно только при крайней необходимости.
• «Вы»: Используйте вы, ваш, ваша, ваше, ваши и т.д., если продукт задаёт вопросы, даёт
инструкции или описывает что-то пользователю. Просто представьте программу в роли
персонального помощника.
Добавить вас в список приглашённых?
С вашей кредитной карты не будут списаны средства до момента вашей регистрации.
Прислать мне напоминание в день события.
Добавить меня.
Подпись: Используйте «вас» с вопросами.
Используйте «вас» с описаниями и инструкциями.
Используйте «мне/меня» для кнопок и интерактивных элементов.
«Наша» точка зрения
Перед тем, как закончить, необходимо упомянуть ещё одну часто встречающуюся
перспективу: нашу перспективу. Я имею ввиду продукты, в интерфейсе которых
используются местоимения «мы», «наш», «нас», и т.д.
«Мы здесь, чтобы помочь вам управлять вашими расходами сегодня и завтра.» Страница сайта Chase Bank.
Эти местоимения вводят в процесс третью сторону, которая зачастую остаётся неназванной — людей, стоящих за продуктом. Они подразумевают, что работу делают настоящие, живые люди, а не какая-то машина.
Если вы продаёте дизайн, уборку помещений, приготовление еды или любой другой сервис, где во главе угла стоят люди, местоимение «мы» подойдёт идеально. «Мы готовы помочь». «Ознакомьтесь с перечнем наших услуг». Дайте пользователю понять, что за бесчисленными кнопками и окнами стоят люди, и работать с вашим продуктом будет ещё немного приятней.
С другой стороны, если ваш продукт полностью автоматизирован, как, например, поисковик Google, «мы» может вводить пользователей в заблуждение. Даже руководство Google UI рекомендует избегать местоимения «мы» в их интерфейсе.
Какова ваша точка зрения?
Я написал эту заметку, потому что ни раз видел, как этим вопросом задаются дизайнеры,
разработчики и программисты. Почему здесь — «мой»? Почему тут — «твой»? Но тем не менее, я не нашёл практически никакой информации по этому поводу ни в руководствах, ни в открытом доступе.
Если у вас есть собственные методики по использованию перспективы в интерфейсе,
приглашаю вас поделиться ими.
Это не я, это ты.
Читать еще
Разгоняем производительность iOS-приложений
Комментарии (5)
15 ноября 2016 в 17:34
+5↑
↓
Всегда коробило от надписи «Этот компьютер». На русском языке табличка с такой надписью смотрится инородно.15 ноября 2016 в 18:42
+2↑
↓
Видимо в русском интернете слишком часто появлялась надпись «эта страна». Майкрософт проанализировал статистику и выделил её как норму.
15 ноября 2016 в 17:56
+8↑
↓
Так все верно, комьютер с десяткой, не особо то владельцу и принадлежит15 ноября 2016 в 18:05
+2↑
↓
Особенно при разговоре по телефону раньше доставляло:
— Кликай в «Мой компьютер».
— в твой компьютер?15 ноября 2016 в 18:29
+1↑
↓
'This PC' подразумевает muti-device environment. Компьютеров слишком много, чтобы один из них был «мой». Как если бы в доме была лампочка с подписью «моя лампочка».Очевидное — «просто лампочка» натыкается на то, что в какой-то момент времени в том же интерфейсе появятся и другие компьютеры — удалённое подключение и т.д.
Было бы интересно узнать, меняется ли надпись This PC на что-то другое при поключении по RDP.
PS В нормальном языке это называется localhost.