Руководитель, который спас компанию от банкротства
Отрывок из бизнес-романа Марка Миллера «Сердце команды».
В издательстве «Эксмо» готовится к публикации книга Марка Миллера «Сердце команды». Автор — вице-президент американской сети ресторанов быстрого питания Chick-fil-A по программе подготовки лидеров.
В книге он рассказывает о том, как и в каких ситуациях люди раскрывают в себе лидерские навыки, и описывает четыре главных принципа, которые помогают главному герою предотвратить банкротство чахнущей компании. Редакция vc.ru публикует несколько первых глав.
Решение
Упустив «шанс всей жизни», можно ли рассчитывать на второй?
Блейк записал эти слова в дневник, отложил ручку и уставился в кухонное окно. Он рано встал; спать он все равно не мог. Его разум метался, пока он раздумывал над своей жизнью и карьерой вплоть до настоящего момента.
Последние десять лет вихрем промчались мимо. Пять лет после смерти отца Блейка прошли в попытках стать таким, каким тот хотел его видеть. Джефф всегда считал, что его сын может быть лидером. Блейк никогда не был в этом уверен, но, борясь с собственными сомнениями, он посвятил себя изучению лидерских навыков.
На пути к лидерству Блейк встретил немало разочарований. Несмотря на то что он научился формулировать свои идеи, создавать команду, добиваться результатов и многому другому, настоящие лидерские позиции оставались для него недоступными.
Сбитый с толку таким ходом событий, Блейк обратился за по мощью к своему давнему наставнику Дебби Вебстер. Благодаря Дебби Блейк осознал свое самое главное препятствие: «Никому не интересны твои навыки, если в душе ты не лидер».
Это откровение привело Блейка к следующей стадии путешествия. Вооруженный полученными навыками, он приступил к упорной работе над укреплением своего лидерского характера. По мнению ближайшего окружения, это приносило плоды. Блейк становился лидером, за которым хотелось следовать.
Теперь, через десять лет после начала карьеры, он наконец почувствовал, что понял суть лидерства. Похоже, что люди, с которыми он работал, считали так же. Ходили слухи, что Блейк может стать руководителем высшего звена. Несмотря на это, Блейк скептически смотрел на свое будущее в «Дайнастаре» и не мог отделаться от давних сомнений в своей способности быть лидером. Если у него был такой потенциал, почему ему до сих пор не предложили руководящую должность? Все эти мысли еще больше усложняли решение, которое предстояло принять Блейку.
Варианты были ясны: остаться в «Дайнастаре» с надеждой на светлое будущее или принять предложение стать гендиректором небольшой компании в одном из соседних районов.
Понятие «небольшая» было относительным. Ежегодные продажи компании составляли несколько миллионов долларов, а число сотрудников превышало пятьдесят человек. Доход Блейка был бы выше текущего, но волновало его не это. Судя по тому, что он знал, у компании имелся огромный нереализованный потенциал. Он был убежден, что через несколько лет сможет удвоить продажи — и прибыль. Преимущество было очевидным.
И все же два момента вызывали сомнения. Вялость продаж не ускользнула от внимания материнской компании. Они были настроены решительно. В разговорах с руководящим составом у Блейка сложилось отчетливое ощущение, что ему нужно будет действовать быстро, иначе компанию закроют или продадут. Он должен будет как можно скорее вернуть ее на траекторию роста.
Вторая проблема была связана с Меган. Ровно десять лет они были счастливо женаты, и Меган была рядом на каждом шаге его пути. Блейк знал, что она сомневалась, стоит ли ему принимать это предложение.
Блейк подошел к барной стойке, чтобы сделать еще одну чашку кофе. В это время Меган зашла на кухню.
— Доброе утро, — сказал он.
— Доброе, — пробормотала Меган, направляясь к кофеварке. Блейк подал ей чашку, она обхватила ее двумя руками и наклонилась над ней, вдыхая горячий пар. Теперь, немного проснувшись, она спросила:
— Сегодня день икс, да? Нужно принять решение?
— Да.
— Что же ты решил?
— Как раз думаю об этом.
— Что перевешивает? — спросила Меган.
— Я думаю, что это потрясающая возможность для нас. Мне кажется, этой компанией слишком много руководили и недостаточно управляли.
— Ты знаешь, что я во всем поддержу тебя, и мне неприятно об этом говорить, но у меня есть последний вопрос, — неохотно произнесла Меган.
— Хорошо. — Блейк наклонился к ней.
— Ты ведь никогда не руководил компанией, — она с любовью посмотрела на него, — ты знаешь, как это делается?
— Думаю, да, — признался Блейк.
— Твоя уверенность впечатляет. — Меган улыбнулась.
Мне кажется, этой компанией слишком много руководили и недостаточно управляли.
— Да, ты права: я никогда не руководил компанией. Но я много знаю о лидерстве. Именно этим я занимался последние десять лет — учился быть лидером.
— Да, знаю и могу сказать, что даже здесь, дома, чувствуется, что ты стал гораздо лучшим лидером, чем был раньше. Но управлять межфункциональной командой и многомиллионной организацией, — она помолчала, — это разные вещи.
— Я думал об этом, и я с тобой согласен. Но я полагаю, что справлюсь.
— Хорошо. — Меган заставила себя улыбнуться.
— С твоей поддержкой это может стать переменой к лучшему для нас, — сказал Блейк, видя ее колебания.
— Тогда я за. — Она обошла стол и взяла его за руку.
— Я тоже. Сегодня же утром позвоню им.
Сложнее, чем кажется
Блейк сделал необходимый звонок и подписал нужные бумаги. Он подошел к своему начальнику в «Дайнастаре» и сообщил о принятом решении. Затем он поделился с коллегами. Блейк сказал им, что ему подвернулся шанс всей жизни и он решил, что стоит попытаться. Все эти разговоры прошли на удивление хорошо, и все его очень поддерживали.
В понедельник утром Блейк отправился в свою новую компанию. Он приехал рано — достаточно рано, чтобы оказаться первым. После недолгих уговоров охранник все же пропустил его: ключей у Блейка пока не было.
Ожидая официального начала дня, он сел за свой стол и уставился в новый ноутбук. В тот самый момент, когда он понял, что не знает пароля, его размышления прервал стук в дверь.
— Доброе утро, сэр. Я Сьюзи, ваш помощник. — Она остановилась и добавила: — Или надеюсь, что буду им, — и замолчала.
Сьюзи была женщиной средних лет азиатской внешности. На ней была надета футболка с длинным рукавом, бусы ручной работы и спортивные брюки; ансамбль завершался большими очками в ярко-красной оправе. По представлениям Блейка, ее одежда была совершенно неуместна для офиса. Тем не менее при первой встрече он решил не делать замечаний насчет ее внешнего вида.
— Проходите, Сьюзи. Садитесь. Вы не могли бы повторить то, что вы только что сказали? Я не расслышал.
— Я сказала, что я ваш помощник. — Она замолчала.
— Да, это я слышал, но вы упомянули что-то насчет надежды?
— Да. — Она посмотрела в пол и, теребя папку, которая была у нее в руках, произнесла: — Я сказала, что надеюсь, что буду вашим помощником.
— Что это значит? — Блейк был озадачен.
— Ну, сэр, я была помощником предыдущего руководителя, но отдел кадров предупредил всех нас, что после вашего прихода мы можем лишиться работы.
— Почему они так сказали?
— Полагаю, этот вопрос лучше задать им.
— Хорошо, я спрошу, но как вы думаете, почему они так сказали?
— Я полагаю… возможно, потому, что нашу производительность нужно повышать, а для этого вам придется сделать некоторые перестановки. Или… возможно, потому, что в первый день работы предыдущего руководителя несколько человек были у волены.
— Правда?
— Да, сэр.
— Я не хочу, чтобы люди боялись потерять работу.
Но, похоже, уже поздно.
— Да, сэр. Боюсь, что да. Значит, я все еще ваш помощник?
— Конечно.
— Невероятно! — На лице Сьюзи появилась широкая улыбка облегчения. — Чем я могу вам помочь?
— Я бы хотел знать, как вы помогали предыдущему руководителю.
— Я делала то, что он просил.
Блейк ожидал продолжения, но это было, очевидно, все.
— Хорошо, мы к этому вернемся. А сейчас вы могли бы подсказать мне пароль?
— Да, пароль «МУЖИК», большими буквами.
— Вы шутите.
— Нет, сэр.
— Хорошо, пожалуй, мы его поменяем.
— Да сэр. Как только появится кто-то из ИТ-отдела, я прослежу за этим. Какой вы хотите пароль?
— Мне все равно. Что-нибудь простое.
— Хорошо, когда определитесь, сообщите мне. — Сьюзи повернулась и ушла.
Блейк окликнул было ее, собираясь разобраться с паролем сразу, но решил, что это может подождать. Сейчас он хотел быстро проверить почту перед первым собранием.
Блейк набрал «МУЖИК» и, открыв почту, был поражен: у него было более двухсот новых писем. Бегло просматривая их, он обнаружил, что примерно двадцать пять процентов из них содержат в теме слова «необходимо решение». Поняв, что они потребуют некоторого времени и внимания, Блейк закрыл компьютер и попросил Сьюзи показать ему офис и проводить в переговорную комнату, где была назначена встреча с руководителями подразделений.
Проходя по офису, Блейк обратил внимание на его загроможденность. Повсюду стояли коробки, а на большинстве столов были разбросаны груды папок и документов. Также Блейк заметил, что на местах никого не было, хотя время приближалось к 8.45.
Когда Блейк спросил Сьюзи об этом, она ответила:
— Мы здесь не очень рано начинаем день. Сегодня — поскольку это понедельник — все будут ближе к 9.15.
Блейк подумал, что это странно, но снова ничего не сказал.
Когда они подошли к переговорной комнате, Блейк произнес:
— Спасибо за экскурсию. Когда вернетесь на рабочее место, пожалуйста, просмотрите мою почту и сделайте с ней, что сможете.
— Прошу прощения, сэр, мне бы не хотелось этого делать.
Несколько сбитый с толку, Блейк ответил:
— Хорошо, это мы обсудим после совещания.
В 9 часов — время, на которое была назначена встреча, — на месте было лишь трое из пяти приглашенных: Джон Робертс, вице-президент по маркетингу, Энджи Стивенс, вице-президент по закупкам, и Брэд Монтгомери, вице-президент по финансам.
Блейк встретил каждого из них у входа и представился. Когда все расселись по местам, он спросил:
— Кого из тех, кто обычно присутствует на таких встречах, сейчас нет?
Трое присутствующих посмотрели на него, затем друг на друга. Сначала все промолчали. Затем, наконец, Энджи подняла руку.
— Да, Энджи. Не нужно поднимать руку. Кто должен быть здесь? — Ну, мистер Браун… Блейк прервал ее:
— Можете называть меня Блейк.
— Да, Блейк. На ваш вопрос сложно ответить.
— Почему же?
— Я полагаю, что вы пригласили Чарлза и Элизабет, но не уверена. И вы говорите: «Обычно на таких встречах», но эта встреча — не обычная.
— Что вы имеете в виду?
— У нас не бывает встреч.
— Ладно, понятно.
Пока Блейк размышлял над тем, что сказать дальше, в комнату вошла женщина средних лет в джинсах и толстовке.
— Вы, должно быть, Элизабет. Я Блейк. Приятно познакомиться.
— Извините за опоздание. Я не привыкла приходить так рано.
Она улыбнулась присутствующим, и Блейк заметил, что Джон и Энджи согласно кивнули в ответ на ее комментарий. Он решил, что в данный момент на этом не стоит останавливаться. Повернувшись к собравшимся, он спросил:
— Кто-нибудь знает, присоединится ли к нам Чарлз?
— Вы отправили ему письмо? — спросила Элизабет.
— Да.
— Тогда он, наверное, не придет. Он не очень дружит с почтой. Я прослежу, чтобы он получил записи с сегодняшней встречи.
Блейку было нелегко переварить все это. Он и часа не провел в новой должности, а уже видел глобальные проблемы, начиная со своей собственной команды.
— Спасибо за то, что передадите записи Чарлзу.
Встреча будет недолгой.
— Слава богу! — произнес Брэд приглушенным тоном, но достаточно громко для того, чтобы все его услышали.
Все еще пытаясь освоиться, Блейк сказал:
— У этой встречи всего три задачи: я хочу узнать вас поближе, услышать о целях компании и понять, какие у нас трудности.
— Это будет непросто, — сказала Энджи.
— Почему?
— Ну, познакомиться мы можем, рассказать о проблемах тоже, но цели… не могу сказать, в чем они состоят. Кто-нибудь знает? — Она обвела взглядом сидевших за столом. Ответом были пустые взгляды ее коллег.
Энджи добавила:
— Думаю, какие-то цели у нас есть. К сожалению, их записывал Чарлз, а его здесь нет.
— Хорошо, тогда другой вопрос: сейчас июнь. Как мы выполняем наш план?
— Наш план? Какой план? — спросил Джон.
— У нас нет плана. Но есть кое-какие цифры, — предложил Брэд в утешение.
— Отлично! — сказал Блейк. — Как идут дела?
— Данные по прибыли и убыткам есть у вас во входящих. Сейчас мы немного отстаем от того уровня, на котором мы были в это время в прошлом году, — равнодушно сообщил Брэд.
— Именно поэтому мы здесь. Мы планируем повысить нашу эффективность по сравнению с прошлым годом.
— И как же мы это сделаем? — спросила Элизабет.
— Это нам и предстоит решить.
— Нам? — Джон выглядел озадаченным, и все остальные тоже.
Я хочу узнать вас поближе, услышать о целях компании и понять, какие у нас трудности.
Элизабет нахмурилась и сказала:
— Мы этого не делаем. Это ваша задача. Вы решаете, что нам делать, и мы это делаем. Если получается — прекрасно, если нет… — Она замолчала.
— Если не получается, то что? — Блейк решил проявить настойчивость.
— Ну, если история повторится, мы будем знакомиться с новым президентом.
— Спасибо за прямоту. Мне нужно знать, что вы думаете. Не только сегодня, но и каждый день. Если мы собираемся сделать то, что, я уверен, мы можем, нам всем нужно быть откровенными. О нашей продуктивности и о плане мы еще поговорим на других встречах. А сейчас давайте посвятим пять минут тому, чтобы рассказать друг другу о себе. Я начну…
Следующие полчаса сотрудники из «команды руководителей» Блейка открывали друг в друге вещи, о которых ничего не знали до этого, хотя работали вместе долгое время. Элизабет взбиралась на Эверест, у Брэда было восемь братьев и сестер, а Энджи коллекционировала бабочек. Блейк счел это маленькой победой.
После встречи Блейк вернулся в свой кабинет, чтобы заняться почтой. Когда он спросил у Сьюзи, какой новый пароль, она ответила:
— Вы не высказали пожеланий, так что я выбрала «Босс № 5».
— Что это значит? — спросил Блейк.
— Вы наш пятый генеральный директор.
— Правда? Этой компании всего десять лет.
— Десять с половиной, если быть точной.
— Мне это не кажется нормальным.
— А кто сказал, что это нормально? — Она повернулась и вышла.
Блейк потряс головой, не веря тому, что услышал. Он развернул свой стул и открыл почту. По мере чтения писем он делил их на четыре категории: запросы решений, сообщения из головного офиса, жалобы клиентов и спам.
Не зная, чем еще заняться, он начал отвечать на письма. В ответ на жалобы клиентов он приносил извинения и обещал решить проблему в скором времени. Отвечая на запросы от головного офиса, он просил об отсрочке. Что касается решений, он принимал те, которые мог, а остальные письма пересылал членам команды руководителей.
Блейк чувствовал некоторое удовлетворение по мере того, как количество непрочитанных писем уменьшалось. Он настолько погрузился в процесс, что потерял счет времени. И вновь его забытье нарушила Сьюзи.
— Мистер Браун?
— Пожалуйста, называйте меня Блейк.
— Хорошо, сэр, я постараюсь. Сложно менять давние привычки. Вам что-нибудь нужно перед тем, как я уйду?
— Уйдете? А куда вы собираетесь?
— Домой, сэр, если вы не хотите, чтобы я осталась.
— А сколько времени?
— Пять часов.
— Серьезно? Неужели я просидел здесь весь день?
— Да, сэр, отвечать на все эти письма — большая работа.
— Это каждый день так?
— Да, они приходят непрерывно. Сыплются и сыплются. Каждый день примерно одно и то же.
— Правда? А как предыдущий президент справлялся с этим?
— Я их сортировала, а он делал остальное.
— Да, да. Сегодня утром вы сказали, что вам не нравится такой подход.
— Я подумала, что сначала нам нужно это обсудить. Скажите мне, как мне следует с ними поступать.
— Приведите пример.
— Раньше президент просил меня удалять письма из головного офиса. Мне следует делать это и дальше?
— Нет, ни в коем случае.
— У меня были сомнения. Поэтому я хотела сначала все обсудить. Как только я буду знать, что от меня требуется, это будет сделано.
— Разумно. Мы можем обсудить это завтра с утра первым делом?
— Да, сэр. Во сколько?
— Давайте начнем в восемь.
— Хорошо, сэр, и спасибо, что никого сегодня не уволили.
— Спасибо, что не ушли после того, как в компании сменилось пять руководителей за десять лет.
Еще один вопрос: какой здесь дресс-код?
— Дресс-код? Думаю, у нас его нет.
— Мы его установим. Нашим стандартом будет business casual. Я поговорю об этом с руководителями отделов. Давайте мы с вами начнем с завтрашнего дня. Подадим пример остальным.
Сьюзи поняла, чего ожидал Блейк.
— Да, сэр. Поняла.
— Спасибо за вашу помощь сегодня. Я понимаю, что впереди большая работа, и без вас мне никак не справиться. Я рад, что вы в команде. Увидимся утром.
Блейк задержался примерно на полчаса. Он разобрался с письмами по мере возможности и увидел, что имела в виду Сьюзи: количество писем росло прямо на глазах. Прежде чем уйти, он прошелся по этажу. Все ушли. Не то чтобы он ожидал, что многие будут работать допоздна, но офис напоминал дом с привидениями, хотя было всего 5.30. В «Дайнастаре» в это время дня было бы куда более оживленно. Все, что Блейк увидел в течение дня, вызывало у него тревожное чувство, что предстоит очень много работы.
Когда Блейк пришел домой, Меган встретила его у двери. Она крепко обняла и поцеловала его.
— Добро пожаловать домой, мой любимый президент. Как все прошло?
Блейк не пытался ее обмануть. Он улыбнулся:
— Это будет нелегко.
— Сложнее, чем ты думал?
— Возможно. Я просто привык к «Дайнастару». И хотя мы не были идеальны, мы ушли далеко вперед по сравнению с тем, что я увидел сегодня.
— Ты любишь трудности.
— Ну да. — Блейк вымученно улыбнулся.
— Что тебе показалось самым трудным сегодня? — спросила Меган.
— Трудностей было несколько, но самое сложное — это, наверное, система организации работы: мне кажется, она в корне неверна.
— Что ты имеешь в виду?
— Я точно не знаю. Судя по всему, любые решения и проблемы направляются прямо ко мне. Ты бы видела письма, на которые я сегодня отвечал. Эта система просто не работает. И я уверен, что ответы на срочные письма не решат проблему.
— Что ты будешь делать?
— Позвоню Дебби. Я несколько месяцев с ней не общался. Она даже не знает о моей новой работе.
— Думаю, это хорошая идея, — сказала Меган.
© vc.ru