Можно ли освоить иностранный язык за 3 месяца?

Дисклеймер: Я говорю о людях, которые учили его в школе. Иногда в вузе и у частных преподавателей.

Здесь я поговорю про пять составных частей английского:

  1. Speaking

  2. Writing

  3. Reading

  4. Listening

  5. Vocabulary

Я разобью каждую из частей ещё на отдельные составляющие и буду говорить, как именно осваивать их не выходя из дома и, желательно, без привлечения других людей.

«Просто говорите, просто слушайте сериал» — Это полная туфта, которая не приводит вас к реальному результату.

Я расскажу, что лежит под этим просто говорить, просто слушать, просто учить слова и как максимально быстро, используя принцип Парето и 20% самой полезной информации освоить английский за очень короткий срок.

Обычно вот так выглядят люди, которые приходят ко мне в работу за свободным английским:

5351114fa1aac406a78f55281da87704.pngd9af3d38e70be969da0dc4c731167208.png386bb5b5d9dabdaa0f16cca7f36a1f98.png

И этих людей всегда объединяет одно и то же — десятилетия осваивания языка. Школа, вуз, скайенг, нейтивы и прочее. И свобода языка там всё равно не появляется.

Speaking. Или почему включается режим собаки: «Всё понимаю, ничего сказать не могу»

Итак, ключевая проблема speaking заключается в нескольких составных частях.

И начинается все с попытки говорить идеально. «Я строю сложнейшую структуру предложения на русском, которую, конечно же, мне хочется повторить на таком же уровне на английском. Но я не могу этого сделать, и мне кажется, что моя проблема здесь в словарном запасе.»

Ключевое слово «кажется», потому что донести любую мысль можно большим количеством вариаций слов, и от самого простого до самого сложного. Но из-за того, что я не могу проделать самую сложную форму, мне кажется, что я недостаточно хорошо говорю на английском.

Один из ключей проблемы — времена английского языка и попытка говорить через present perfect, future perfect continuous — это очень редкие специфические времена, которыми нельзя пытаться апеллировать сразу же.

Моя команда сделала инфографику, опираясь на исследование про частоту использования времён английского

4c9c951ba6388937795da098aa1864de.jpg

Если обратить внимание, то 80–85% разговорной речи это Present и Past simple. Но на уроках или курсах английского вы будете видеть тонну времена, которые отдаются супер редким временам. Из-за чего в голове возникает идея, что говорить именно через них нужно всегда. И каждый раз составляя предложение, человек панически перебирает какое из 12 времён использовать или правильно ли он использовал…

В реальности сложные времена осваивают из практики, просто черпая от собеседника.

Второе — артикли. Если вы посмотрите на примеры, на которых вам показывают важность артиклей — то они откровенно смешны. Я спросил скайенг и ещё пару сайтов в топе выдачи про важность артиклей и вот что получил:

  1. Вы пришли в гости, в доме активно идет проветривание (бактерии же кругом). Вы говорите: «Zinaida Alexandrovna, is it ok if I close the window?» («Зинаида Александровна, я закрою окно?»). Все понимают, о каком окне идет речь. Правда, мама понимает еще и то, что тут, кажется, кто-то претендует на статус главного.

  2. Переходим, ко второму пункту: попробуйте хоть как-то скрасить впечатление. Например, вы хвалите мамину индейку. Да, хвалите, даже если вообще ее не едите: «It’s the tastiest turkey I’ve ever eaten»  

  3. Светски беседуем, обсуждаем интересы: «We love to look at the moon together!» («Мы любим вместе смотреть на луну»). 

Господи, это богоподобные примеры, я считаю. Неужели у авторов даже не закрадывается мысли, что если сказать:

  1. «Zinaida Alexandrovna, is it ok if I close ___ window?»

  2. «It’s ___ tastiest turkey I’ve ever eaten» 

  3. «We love to look at ___ moon together!»

Даже забыв артикль или перепутав его, ТО НИЧЕГО НЕ ПРОИЗОЙДЁТ. Люди поймут, что вы хотите закрыть ОТКРЫТОЕ окно в доме. А не окно в Европу. Что вы смотрите на луну, которая на небе, а не на кошку, которую также назвали.

То что вкладывают в артикли, вы легко черпаете из контекста. И как бы вы ни сказали, a cat или the cat, в любой ситуации, в которой вы с этим кейсом столкнетесь, вас поймут в обоих случаях.

Следующим, мы избавились у нее от ощущения, что когда она говорит не идеально, она теряет лицо. Это неправда. Такое происходит только в русском языке, и то в определенных случаях и кейсах. Конечно, с детства нас убедили, что если ты говоришь неграмотно, даже слово неграмотно содержит в себе негатив. Неграмотно — именно плохо и грубо.

Но что будет если послушать Сандара Пичая, CEO Google или CEO NVIDIA?

Вы услышите у них кучу грамматических ошибок, пропущенные артикли, даже после десятилетий управления крупнейшими международными компаниями. И при этом никто и не говорит, что эти люди потеряли лицо, сказав таким образом, не забыв артиклей или перепутав время.

Как только вы избавитесь от этих бредовых убеждений, что во втором языке вы обязаны быть НАСТОЛЬКО ЖЕ хороши как в первом — вам нужно будет затаскать сам навык Speaking практикой.

Проблемы в Listening начинаются с того, что мы хотим слышать ровно на том же уровне, как на русском, что снова невозможно

Отдав русскому десятилетия своей жизни и какие-то жалкие месяцы, может быть годы, отдав английскому, конечно, вы никогда не достигнете точно такого же уровня слышания на английском.

Особенность в том, что это и не нужно. Вы ни в коем случае не должны слышать идеально на английском. Вы должны понимать, что от вас хочет собеседник и иметь возможность ответить ему.

Если вы посмотрите любую коммуникацию на английском, она гораздо чаще приходит к тому, что собеседник переспрашивает вопрос или формулирует его по-своему, что в русском, в целом, нечастая история.

Это происходит ровно потому, что почти все говорящие на английском не нейтивы языка и понимают его далеко не так идеально, как понимал бы нейтив.

1,35 млрд владеют английским, но все же большую их часть нельзя отнести к носителям. Примерно для 375 млн людей английский — первый или родной язык

Если вы посмотрите на шутки британцев про американский английский или наоборот, вы увидите, что часто они вкладывают в шутку то, что британец не понимает американца, хотя казалось бы, они говорят на абсолютно одном и том же языке.

А мы, русскоговорящие, думаем, но мы должны понимать всех идеально, хотя даже нейтивы не ставят перед собой такой задачи.

Как такая проблема может выглядеть? Вы слушаете какой-то сериал или фильм и слышите слово, которое не поняли.

Вы не слушаете фразу дальше, упираетесь в это слово и пытаетесь со всей силы его понять.

Что здесь надо делать? Надо пропустить это слово, пропустить и услышать всю остальную фразу, потом послушать ее повторно и это слово придет к вам с большой вероятностью, потому что все остальное предложение вы уже знаете. Повторяя такую операцию пару месяц listening раз за разом приходят на супер высокий уровень у всех людей, кто послушал этот совет и практиковал дома.

Одна из супер важных вещей в листенинге, это ни в коем случае не использовать субтитры.

Когда вы используете субтитры, вы не качаете листенинг, вы занимаетесь reading. Это совершенно другой навык, не связанный с листенинг напрямую. Если вы хотите научиться хорошо слышать, вам нужно слушать, а не читать. Выключайте субтитры, слушайте людей, подкасты, у которых субтитров в природе нет.

Конечно, вы будете не понимать половину поначалу. В этом и есть смысл обучения навыку. Вы и не должны понимать сразу. Когда я смотрю фильмы, не связанные с моей предметной областью, например, про фантастику, про драконов, я могу понимать 80% того, что там услышал, не знать все слова, но я все равно прекрасно понимаю, о чем идет речь.

А как за два месяца я начал свободно читать книги на английском, я расскажу прямо сейчас

На сегодняшний день я прочитал несколько книг на английском, причем на довольно сложные темы. Это про бизнес, маркетинг, про изучение языков.

Так вот, в reading вы можете столкнуться с нескольким количеством проблем.

Одна из главных — это словарный запас. Вот reading и вообще чтение на любом языке это действительно поле, где вы увидите слова, которых часто в речи не найти. Здесь нужно будет добирать словарный запас.

А как именно делать это гораздо эффективнее, расскажу в конце статьи.

Вторая же проблема, это непонимание, как слова взаимодействуют друг с другом. Например, я могу понимать все слова предложения, но в цельную мысль они все равно не собираются. Здесь же проблема в том, что нам кажется, что слова в английском они как будто из словаря. Вот если я вижу слово home, это обязательно «дом».

Тогда как в реальности:

613db67df1e863fc481e925198f53672.png

Каждый из нас знает очевидное слово school, но каждый ли знает ⬇️

6ae4bc9379f37ab4fdc6b7c02b8ef3cd.png

Последнее, что вас приведет к реально свободному чтению, в том числе книг на английском, я называю это прием якорения.

Если в русском языке у нас очень много пунктуации: запятых, точек и так далее, то в английском её гораздо меньше.

Для того, чтобы прочитать длинное, сложное предложение на английском, нужно делить его на части. Предложение из 15 слов подряд вы вряд ли сможете понять на неродном языке.

Для этого я придумал отдельную методологию, которую я нигде не встречал, поэтому делюсь с вами ей сейчас.

Мысль на английском практически всегда заканчивается каким-то объектом.

Это либо существительное, либо местоимение. Изредка это бывает предлог.

What are you talking about?

Если вы возьмете длинное предложение, состоящее из 30 слов, выделите в нем жирным каждый объект, и будете читать фразу только даже очередного жирного слова, а потом из этих осколков соберете целую, повторив такое 20 раз, вы прекрасно поймете, как строится предложение, и будете понимать любую книгу, не напрягаясь.

a41f407fe8c725bf04f3fa2586fd4756.png

«Только начав хейтить людей, я научился круто писать на английском»

Вот такую фразу я услышал на одной из встреч. Что человек имел ввиду?

Вообще мы пишем откровенно мало. Контент в основном это видео, чаще всего мы общаемся видео сообщениями или голосовыми, и поэтому написание все-таки ушло сильно в прошлое.

Есть довольно редкие кейсы, где мы переписываемся, например, в Телеграме и это чаще короткие небольшие сообщения, либо комментарии в соцсетях. За редким исключением мы пишем большие посты, статьи, но это все-таки удел очень ограниченного количества людей.

Если вы все же хотите научиться писать на английском, несколько советов. Первое, поймите, что английский такой же, как русский. Если вам задают вопрос:

Do you have an experience working on an international team?

Не надо отвечать:

Yes, I do have experience working on an international team.

Не надо, мы так не разговариваем на русском.

У тебя есть опыт работы в международной команде?

Да.

Примерно так выглядит коммуникация. Поэтому поймите, что английский точно такой же, как русский. И задавая сложный вопрос, дайте на него короткий простой ответ, если в ситуации не имеет ценности раскрывать его супершироко.

Второе, writing более требователен к грамматическим ошибкам, поэтому если вы пишете какие-то серьезные сообщения, сопроводительные письма, общаетесь с какими-то компаниями, лучше проверять в переводчиках, в чат GPT, в Grammarly и так далее.

Прелесть в том, что когда вы пишете, вы можете заметить, что вообще-то у вас нет проблем с словарным запасом, у вас не забываются слова, вы гораздо больше и лучше подбираете их, вы можете перепроверить.

И это прекрасное поле понять, что проблема ваша не в том, что у вас нет грамматики достаточной, а в том, что вы нервничаете, когда говорите.

Во writing же у вас гораздо больше времени написать сообщения.

Градация обучения в врайтинг выглядит следующим образом:

  1. Начинайте писать простые вещи, например, комментарии в соцсетях

  2. Если хотите усложнять, переходите в небольшие тексты, например, форматы твиттера

  3. Дальше идут сложные большие тексты, статьи

И для того, чтобы это случилось, вам нужно закрыть проблему словарного запаса навсегда и желательно быстро, например, за три месяца, как это сделал я.

Ключевая проблема закрывания проблемы Vocabulary выглядит следующим образом

Представьте себе 100 тысяч слов на английском.

И вот они делятся на слова для аэропорта, слова для кухни, слова для улицы, слова для бара, ресторана и так далее. И приложение вам советует учить все слова вот прям по таким спискам.

А теперь попробуйте вспомнить, когда последний раз вы использовали слова для аэропорта. Вот прям каждое слово из списка. Посмотрите и попробуйте вспомнить, когда последний раз вы даже в русском языке использовали его.

Скорее всего, ответ будет месяц, год, два, пять, десять. Никогда!

Проблема в том, что вы тратите время на слова суперредкого специфического использования, когда вам предлагают слова из списков. Это тоже самое, что отвечать на вузовские вопросы на реальном техническом собеседовании. Ну да, на экзамене уместно, звучит красово. В реальной то жизни мне эта информация нафига?

Я же предлагаю другой путь. И все упражнения для него у меня в тг канале.

Другой путь выглядит следующим образом.

Вы сталкиваетесь в жизни с тем контентом, который вам нравится и хочется изучать. Смотрите фильмы, сериалы, играете в игры, читаете книги.

И только когда в этих фильмах, играх, книгах, рабочих созвонах вы видите те слова, которые не понимаете и не знаете, именно эти слова и нужно отправлять на обучение. Если вы проделаете так несколько месяцев, вы увидите, что проблема словарного запаса закроется очень быстро, и вы совершенно свободно станете владеть языком, потому что вы выучите 20% самых популярных слов в английском в нужных вам контекстах.

Habrahabr.ru прочитано 1876 раз