Телеканал «Россия» извинился за фразу об «оборванном калмыке»
Телеканал «Россия» всем редакционным составом принёс официальные извинения членам общественной организации «Калмыцкое землячество» за прозвучавшую в эфире фразу об «оборванном, ободранном калмыке». Об этом сообщает портал «Калмыкия-online». Слова посчитали оскорбительными из-за употребления названия народа для описания внешнего вида певца Юрия Шатунова, не являющегося калмыком по национальности.
— редакция TJ тестирует кнопки UpToLike Борис Корчевников Представители федерального канала признали некорректными слова ведущего Бориса Корчевникова, сказанные им в ходе выпуска передачи «Прямой эфир» от 23 октября 2014 года.
В появившемся в сети тексте объяснительного письма, руководство телеканала назвало фразу Корчевникова «носящей ярко выраженный негативный характер» и «неточно передающей мысль ведущего».
В то же время авторы письма делают оговорку: слова о «калмыке» были призваны уточнить фразу одного из собеседников Бориса Корчевникова и в целом вызывают возмущение только будучи вырванными из контекста.
В сообществе «Калмыкия-онлайн» во «ВКонтакте» многие пользователи отнеслись к извинениям федерального канала отрицательно.
Кто-то обратил внимание, что письмо не подписал сам Корчевников, другие предложили ведущему извиниться в прямом эфире.
*** [плохой человек] печальный. У нас калмыки одеваются каждый день как на праздник, не то что они там в Москве своей зачуханной.
Валерия Боджаева, пользовательница «ВКонтакте»
Послужившая поводом для возмущения фраза «он был похож на калмыка, оборванный, ободранный» прозвучала в эфире канала «Россия» в ходе выпуска ток-шоу «Прямой эфир», главным гостем которого был музыкант и исполнитель Юрий Шатунов.
Программа вышла с подзаголовком «Миллионер из трущоб». Комментарий Бориса Корчевникова о «калмыке» относился к Шатунову и был призвал описать внешний вид певца в один из ранних периодов его карьеры, сразу после приезда в Москву.
[embedded content] Ставшая причиной скандала фраза ведущего звучит после 30-й минуты записи
Через несколько дней растиражированная в соцсетях цитата вызвала бурное обсуждение среди пользователей и многочисленные требования «подать на канал в суд всей Калмыкией».
Сам слово «калмык» в русском языке произошло от названия живущего несколько веков на территории России ойратского народа «хальмг» или «хальмгуд». По одной из гипотез, «хальмг», в свою очередь, происходит от тюркского прилагательного «калмак», что значит «отделившийся», «отколовшийся». Значение слова часто объясняют географическим местом проживания калмыков (их территориальным отделением от общей массы ойрат-монголов). Существует также религиозная версия о том, что калмыками стали называть язычников-ойратов, не пожелавших «вернуться» в ислам и принявшими буддизм. Ругательного или оскорбительного значения слово в русском языке никогда не носило.
Юрий Шатунов родился в 1973 году в городе Кумертау в республике Башкортостан и не является калмыком по национальности.
— редакция TJ тестирует кнопки UpToLike
Нашли опечатку? Выделите фрагмент и отправьте нажатием Ctrl+Enter.
© TJournal