Что такое «компьютерный сленг», и для чего он предназначен?

С момента создания первых электронно-вычислительных машин прошло уже немало лет, и сегодня компьютеры уже настолько прочно вошли в нашу жизнь, что стали практически ее неотъемлемой частью, и представить современный мир без них почти невозможно.

Постепенно вместе с компьютерами широкой аудитории стал доступен Интернет, открывший огромные перспективы и возможности. Например, в мировой сети можно, не покидая любимого дивана, посетить магазин мобильных кондиционеров и заказать доставку пиццы, общаться с друзьями, работать, играть, смотреть фильмы, слушать музыку и многое, многое другое. Кроме того, по мере распространения компьютерной техники стали активно использоваться и специфические термины, «сленг».

Как правило, он представляет собой слова, которые нарушают принятые языковые стандарты и нормы, и иронично характеризующие часто возникающие в обиходе предметы, а также профессиональные понятия или термины, например: двигатель – движок, специальные щетки стеклоочистителей – «дворники»; купить кондиционеры оптом – «взять кондишены», и так далее.

Можно достаточно долго спорить о том, чем же на самом деле является компьютерный жаргон – грубым нарушением правильной речи или же своего рода новым языком общения, доступным для понимания определенного круга лиц, имеющих какое-либо отношение к компьютерам, Интернету и прочим элементам мира микропроцессоров, чипов и программного обеспечения.

Причина появления сленга проста – из-за очень быстрого, практически «скачкового» развития компьютеров, появилось огромное количество изобретений и разработок, каждая из которых нуждается в названии. Причем характерно, что создаются эти новинки, преимущественно, в Америке, а именно – в так называемой «силиконовой долине», что означает, что названия у них – на английском языке, тогда как при появлении этих технологий и изделий на рынках России просто нет соответствующих русскоязычных обозначений, что и приводит к использованию оригинальных терминов.

Но у этих терминов есть существенный недостаток: очень часто они являются весьма громоздкими и сложными в произношении, и использовать такие словесные конструкции в повседневном общении, скажем, на работе, становится просто неудобно, и возникает тенденция к упрощению и сокращению названий, а благодаря наличию определенного чувства юмора, новообразованные слова зачастую становятся ироничными. При этом термины, проходя подобный «перевод», заменяются уже существующими нейтральными словами русского языка, обретающими сниженную стилистическую окраску. Например: Windows – форточки; user’s manual – букварь; virus – живность; patch – заплатка; функции to delete – сносить, to read from disc – пилить диск, to seek at… – шуршать, и так далее.

Иногда корни сленга уходят в другие области: нередко установка сплит системы называется монтажниками, как «поставить спрута», а установить Windows – «поставить винду» или «форточки».

Многие жаргонные слова образовались с помощью фонетической мимикрии, то есть схожести звучания терминов на английском со словами русского языка. Наиболее распространенными можно назвать: shareware – шаровары, jamper – джемпер, breakpoint – брякпойнт. Их ближайшими «родственниками» являются аналогичные словосочетания, где одно слово – переведенное, а другое – подражание: Corel Draw – король дров, Aldus PageMaker – Альдус Пижамкер.

Компьютерный сленг, в конечном итоге, призван упростить работу с непривычными и громоздкими иностранными терминами, сделать ее более эффективной и простой в постоянном обиходе, а некоторая доля юмора, иронии или даже сарказма придает таким выражениям эмоциональный окрас и, порой, второй смысл, отражающий их суть или особенности эксплуатации.

©  PCNEWS