Почему некоторые языки учить сложнее?
В следующий раз, когда вам будет трудно вспомнить все правила грамматики французского языка, просто вините в этом свой родной язык!
Часто при изучении языков возникают сложности. Люди из разных стран говорили о различных трудностях в изучении. Например, европейцу будет легче выучить английский, чем китайский. Точно так же для человека из Японии изучение китайского языка будет явно проще по сравнению с изучением английского. Почему это так? Какие факторы влияют на сложность изучения языка?
Языковые «деревья»
Чтобы понять, почему языки различаются по сложности, нам сначала нужно попытаться понять их сходство и различия. Немецкий лингвист Август Шлейхер первым сделал это в 1850-х годах, используя древовидные диаграммы, прослеживающие происхождение каждого языка.
Лингвисты продолжили его работу и изучили эволюцию мировых языков, упорядочивая их в виде «деревьев», отображающих их историю и взаимоотношения. В этом методе языки, которые эволюционно ближе и имеют одного и того же предка, группируются в одну семью.
Например, в индоевропейскую семью входят языки Европы, а также индийского и иранского регионов. Среди них европейские языки эволюционно ближе друг к другу и образуют одну подгруппу, тогда как индийские языки образуют другую группу. Исходя из этого, можно увидеть, что французский и испанский языки имеют больше общего друг с другом. Это облегчает носителю французского языка изучение испанского по сравнению с эволюционно более дальним родственником — ну, например, с хинди.
Кстати, заметьте, что эта классификация имеет мало общего с географией. В то время как языки, на которых говорят в северной половине Индии, относятся к индоевропейской семье, другие языки, на которых говорят в южном регионе этой страны, попадают в отдельную «дравидийскую» семью. Это затрудняет для носителя языка Северной Индии, такого как хинди, изучение какого-нибудь южноиндийского языка, такого как тамильский.
Это объясняет, почему человеку может быть легче выучить один язык, чем другой.
Лингвистическая дистанция
Теория «языковых деревьев» помогает понять относительную сложность изучения одного языка по сравнению с другим для одного и того же человека. Теперь давайте рассмотрим ещё одно интересное явление, когда происходит обратное: разные люди сообщают о разных трудностях при изучении одного и того же языка.
Различные трудности изучения одного и того же языка стали заметны из-за иммиграции не говорящих по-английски людей в англоязычные страны. Лингвисты отметили, что иммигранты с разными родными языками различаются по своим способностям к изучению английского языка. Они предположили, что это могло быть связано с тем, что родные языки этих иммигрантов различались по сходству с английским в соответствии с гипотезой «языкового дерева».
Они разработали меру, называемую «лингвистической дистанцией», обозначающую степень сходства одного языка по отношению к другому. Учёные сделали это, изучив трудности изучения разных языков по отношению к англоязычному американскому населению.
Интересно, что они отметили, что владение иммигрантами английским коррелирует с «лингвистической дистанцией» их родного языка от английского. То есть, эта мера была действительна во взаимном отношении! Таким образом, если носитель китайского языка испытывает трудности с изучением английского языка, носитель английского языка сталкивается с таким же уровнем сложности в изучении китайского языка.
С тех пор лингвистическая дистанция была адаптирована для понимания изучения вторых языков, кроме английского, например, для изучения изучения европейских языков среди людей с разными родными языками.
Другие факторы, влияющие на изучение языка
Есть ещё несколько других факторов, определяющих сложность изучения языка. Это включает, например, способность улавливать звуки нового языка или его «фонологию». Эта способность определяет, насколько точно человек, говорящий на чужом языке воспроизводит его звуки. На это, по-видимому, оказывает значительное влияние ещё и возраст учащегося в начале обучения — это связано с тем, что наше восприятие звуков языка имеет «критический период», после которого оно становится значительно менее эффективным.
Вот почему дети лучше говорят на чужом языке, чем взрослые, проведя такое же количество времени в новой стране после иммиграции. Благодаря этому взрослым, которые давно прошли «критический период», легче осваивать языки, не требующие изучения новых звуков.
Кроме того, языки различаются ещё и порядком слов и грамматическими правилами, такими как использование рода и т. д. Однако наиболее важным фактором, влияющим на изучение второго языка, по-видимому, является языковая дистанция.