Почему на Руси все мечтали родить урода: 5 слов, утративших свое первоначальное значение
Капот
Нет, речь сейчас пойдет не про тот капот, который прикрывает моторный отсек вашего автомобиля. А про тот, который прикрывал женское тело во времена, когда об автомобилях еще никто и не слышал. Капотом называли женскую домашнюю одежду, и даже головные уборы. Это слово пришло в нашу речь из Франции.
«Сapote» — удобный просторный наряд с длинными рукавами, который украшал гардероб любой женщины, даже императрицы. С уходом из русской речи моды на французские слова, нас покинул и женский «капот», правда не навсегда.
Зараза
Сейчас заразой называют болезни, которые развиваются вследствие попадания в организм различных микробов или бактерий. Также могут обозвать человека, который раздражает своим характером и манерой поведения. Так себе комплимент, согласитесь. Но еще три столетия назад кавалеры, сраженные наповал красотой и природным обаянием своей спутницы, шептали ей ласково на ушко: «Моя прекрасная зараза». В ответ барышня смущенно краснела от удовольствия, а не от негодования. Подтверждение тому слова Михаила Ломоносова:
«Прекрасный пол, о, коль любезен вам наряд…
Когда блестят на вас горящие алмазы,
Двойной кипит в нас жар сугубые заразы!»
Если рассмотреть слов со стороны филологи, то «зараза» имеет общие корни со словами «сражать», «сражен», «поражен». Удивительно, как с течением времени слово может изменить свое первоначальное значение.
Укроп
Словом «укроп» в древности обозначали кипяток, который использовали в церковных обрядах или домашнем хозяйстве. Но почему именно укроп, а не петрушка? «Вода укропилась» — говорили, когда на закипевшей воде появлялись пузырьки, которые назывались кропки. Ну, а когда завезли укроп, то богатому русскому воображению цветы этого растения напомнили закипающую воду. Так трава стала называться укропом. Кстати, до сих по по-польски кипяток — укроп.
Открываем словарь. Урод — человек с физическим уродством; человек, некрасивый до безобразия; человек с дурными, отрицательными свойствами. Сплошной негатив и оскорбление. То ли дело в древней Руси! Уродом называли долгожданного и ненаглядного сыночка-первенца, который должен был стать главным наследником рода. На его плечи ложилась забота о престарелых родителях. А после их смерти ему доставались все сливки в виде отчего дома. Остальные братья покидали отчий дом и строили свои семьи вне стен родительского. Потому-то старшего сына и звали «уродом», что буквально означало «остается у рода». Поскольку урода наделяли самыми лучшими качествами и внешней красотой, то через некоторое время слово стало означать «красивый». В польском языке «uroda» также переводится как «красота». Со временем так стали называть людей, близких к Богу, посвященных, а уже от них слово перешло на блаженных — уродивых, т.е. «юродивых». А там и до современного смысла было рукой подать.
Фактор
Сейчас слово означает причину, движущую силу какого-либо происходящего процесса. В математической среде фактор приобрел значение: «множитель». А раньше у нас так называли управляющего технической частью типографии.
«Фактор объяснил их веселость, признавшись ему, что наборщики помирали со смеху, набирая его [Гоголя] книгу.» (А.С. Пушкин «Письмо к издателю «Литературных прибавлений…»)