Официальный словарь английского языка обозвал владельцев Apple «хомячками»
Merriam-Webster, издатель справочников и лексических словарей, добавил новое слово — sheeple.
Sheeple — это люди, которые «послушны» и легко поддаются влиянию. Именно такое толкование даётся в качестве примера в словаре.
То же самое, что в словаре Ожегова и на столе каждого ученика в России лежал словарь со словом Хомячок — внушаемая жертва маркетинга, например, пользователи Apple.
Интересно, что этот словарь является одним из основных в англоязычных странах. Вот сам пример:
Представленный чехол-аккумулятор для iPhone от Apple — неуклюжий кусок корпуса, за который хомячки [sheeple] с радостью выкладывают $99.
Sheeple датируется 1945 годом, согласно словарной статье. Скорее всего, как унизительный термин для беспомощных последователей потребительских тенденций того времени.
Сейчас бы это действительно звучало оскорбительно для всех пользователей техники Apple. [The Verge]