М или Ж? Как раз и навсегда запомнить род слова "тюль"?

25.08.2022, 09:00
Коварные существительные то и дело вгоняют нас в ступор. Стоишь в кофейне и думаешь: один кофе себе взять, или все же одно. А взять ли к нему на десерт классическое тирамису, или может классический? Но лидером среди существительных русского языка, в определении рода которых большинство людей делают ошибку по-прежнему остается «тюль». Тот самый, «вах какой красивый тюль», что украшает собой ваше окно на кухне. Или все таки «красивая тюль»?
Настя Федорович
М или Ж? Как раз и навсегда запомнить род слова «тюль»?

Родина тюля 

Для начала надо разобраться, откуда и при каких обстоятельствах слово «тюль» пришло в нашу повседневную жизнь.

Черное кружево и тюль

Во Франции есть небольшой город Тюль (Tulle), в котором специально для невесты короля Франции Людовика XI придумали ткань, способную скрыть его стеснительную спутницу на церемонии бракосочетания от посторонних глаз. Вскоре ткань получила широкое распространение и была предназначена для украшения платьев и нижнего белья наравне с кружевом. А уже потом тюль стал восприниматься как сугубо занавесочная ткань. И сегодня он укрывает от посторонних взглядов все, что происходит в комнате. 

Как же правильно говорить?

Французское слово tulle перекочевало в большинство языков в первозданном виде. Так, в английском это tulle, в немецком — tüll, в польском — tiul, в испанском — tul, белорусском — цюль. А в русском — тюль.

Несмотря на то, что слово насквозь пронизано признаками женского рода, тем не менее не относится к нему. А все потому, что французское tulle — это существительное мужского рода. Если вспомнить, что в начале XIX века вся элита Российской империи млела от всего французского, даже французский язык уважала больше, нежели свой родной, то становится понятно — мужской род был присвоен слову по аналогии с первоисточником. Несмотря на то, что отечественные ученые-лингвисты определили, что «тюль» — это существительное мужского рода, простой люд и купцы, торговавшие этим изящным материалом, попросту не знали всех этих французских тонкостей. Поэтому они склоняли данное название по аналогии со словами «ночь», «дочь» и подобными, тем более тюль — ткань, а значит «она», а не «он».

После революции знающие, что «тюль» — это существительное мужского рода, вынуждены были эмигрировать в Европу или Америку. И получилось, что в сознании большинства оставшихся жителей СССР закрепилось мнение, что это название относится к женскому роду.

Чтобы больше не путаться с родом, надо просто запомнить, что ткань произошла от названия города Тюль, который был и есть мужского рода («Какой чудесный город Тюль…»). Поэтому и ткань тюль — мужского рода.

Например:

  • Я не люблю вычурный тюль на окнах.
  • Прекрасный белый тюль идеально подходит для свадебного платья. 

А склонять можно?  

Не можно, а даже нужно! Ведь это  существительное мужского рода с нулевым окончанием, которое принадлежит ко второму склонению и изменяется по падежам так же, как и другие такие существительные:

©  Популярная Механика