Российские радиоспектакли: от «Радионяни» до «Соляриса»

Мы рассказывали про историю радиопьес и нескольких интересных исторических спектаклей, ставших частью общемирового культурного пространства.

Вспоминая предпосылки и особенности жанра, мы говорили в основном об американских и британских аудиоспектаклях (Британия вообще до сих пор остается одной из главных стран-производительниц и поклонниц этого вида творчества).

Но в Советском Союзе и позже в России радиопьесы тоже были популярны — некоторые мы до сих вспоминаем с любовью и ностальгией, а то и продолжаем слушать за работой или в машине.

59f058cbb0ee5448025231.jpeg
Фото Andrew Magill / CC BY-ND

«Радионяня»


Как мы писали ранее, аудиоспектакли часто выполняли образовательные и просветительские функции — в первую очередь благодаря развлекательной форме, широкой популярности и низкому порогу входа.

Один из самых известных «образовательных проектов», как сказали бы сейчас, сформировал целое поколение — «Радионяня». Передача начала выходить в 1970 году и шла почти 20 лет. Это были весёлые уроки для младших школьников частично в шутливой форме — с музыкой, песнями и играми. В них рассказывали о грамоте, правописании и базовых математических принципах, учили биологии, физике и правилам дорожного движения. Были и уроки вежливости и этики.

Передачу вели самые узнаваемые «голоса» того времени — Николай Литвинов, Александр Лившиц (в конце 70-х его сменил Лев Шимелов, позже — Владимир Винокур) и Александр Левенбук. Первые выпуски и легендарную заглавную песенку написал главный детский автор эпохи, Эдуард Успенский. Позже роль главного «сценариста» занял Аркадий Хайт. В «Радионяне» звучали песни Бориса Савельева и Владимира Шаинского на стихи Даниила Хармса и Овсея Приза.

Литвинова называли «радиоволшебником», «всесоюзным сказочником» — он читал по радио все известные детские сказки. В спектакле «Золотой ключик, или Приключения Буратино» Литвинов озвучил всех героев — он стал одной из его самых известных аудиопьес.

Что касается «Радионяни», то это была не аудиопьеса в классическом понимании — «Радионяня» объединяла в себе сразу несколько жанров: спектакль, музыкальный «капустник», развлекательное шоу и образовательную передачу.

Многие до сих пор помнят предновогодний выпуск 1987-го года — впервые передачу вело не историческое трио, а Винокур с Левенбуком — умер Николай Литвинов. После этого передача просуществовала недолго и вскоре закрылась. Тем не менее, все её выпуски выходили на пластинках, кассетах и позже — CD-дисках.

«Мы обкладывались учебниками, пособиями и старались перевести скучное правило в лаконичную и веселую форму. Мы делали вид, что мы помогаем учебнику и учителю, а не заменяем их. На самом деле это была наша цель. Заменить учебник. Потому что у нас веселее и короче, и можно запомнить, а в учебнике все изложено значительно труднее. Многие зарубежные страны преподавали язык по «Радионяне». Но в нашей стране в Минобразовании к нам относились достаточно ревностно», — вспоминал потом Александр «Алик» Левенбук.


«Трудно быть богом»


Одну из самых популярных книг братьев Стругацких адаптировали под радиоформат. Написала аудиопьесу журналистка, радио- и телеведущая Светлана Сорокина. В конце 90-х она вела на НТВ передачи «Герой дня» и «Глас народа», а в 1999 году предложила сделать на радио «Эхо Москвы» аудиоспектакль по мотивам «Хоббита» Толкина. Годом позже появился спектакль «Трудно быть богом» — она написала текст и прочитала «роль» рассказчика.

Спекталь вышел в эфире радио «Эхо Москвы» в феврале 2000 года. После этого его повторяли в 2005 и 2008 годах. Лишенный эмоций, спокойный голос Сорокиной в качестве рассказчика стал сам по себе интересным прочтением известной повести. Борис Стругацкий постановку хвалил, а Алексей Венедиктов потом вспоминал, что запись делали «для себя», но получилось настолько хорошо, что её решили выпустить в эфир.

«Солярис»


Ещё один известный спектакль по классической книге — на этот раз по фантастическому роману Станислава Лема «Солярис». Роман сильно повлиял на развитие жанра научной фантастики, переводился на десятки языков, множество раз переиздавался и экранизировали.

В том числе его переосмыслили в формате радиоспектакля, режиссером которого стал Дмитрий Креминский, в 2007 году.

59f0612935d3e823927459.jpeg
Фото nate hill / CC BY-SA

Состав голосов был звездным — Сарториуса сыграл Александр Филиппенко, Снаута — Армен Джигарханян, Кельвина — Владислав Ветров. Это один из самых известных и сильных радиоспектаклей — философско-космическая тематика романа Лема отлично дополнила особенности аудиоформата, лишенного каких-либо визуальных стимулов.

Блестящая игра актеров, саундтрек и звуковое сопровождение погружает в атмосферу затерянной в космической пыли станции, где люди тщетно стараются остаться людьми. Кстати, в радиоспекталь вошла сцена спора главных героев о боге (и том, что Океан похож на «ущербного бога»). Из первых изданий романа на русском языке она была вычеркнута советской цензурой.

Чехов и Достоевский


Ещё одно важное направление в жанре — радиопостановки по классическим театральным пьесам и романам. Например, рассказы Чехова в течение десятков лет «инсценировали» для аудио актеры театра и кино — Андрей Миронов и Леонид Броневой, Фаина Раневская и Осип Абдулов, Олег Янковский и Валентин Гафт.

Также были «поставлены» многие рассказы и романы Льва Толстого — «Смерть Ивана Ильича», «Крейцерова соната», «Анна Каренина» и т.д.

По роману Фёдора Достоевского «Игрок» ставили радиоспектакль «Бабуленька» — постановкой занялась Нина Сухоцкая, главную героиню (проигравшую огромное состояние в карты русскую аристократку) играла Фаина Раневская.

Другие роли исполняли Олег Табаков, Михаил Яншин и Алла Покровская.

59f061be42d32851854927.jpeg
Фото mark sebastian / CC BY-SA

«Грамматика бессонницы»


Ещё один жанр — спектакли, написанные специально для того, чтобы быть сыгранными на радио.

Одна из известных российских радиопостановок такого рода — «Грамматика бессонницы», спектакль, посвященный истории любви Марины Цветаевой и Бориса Пастернака.

Пьесу поставили режиссеры Юрий Еремин и Владимир Шведов, а главную роль сыграла Алла Азарина (она же написала сценарий, основанный на письмах и стихах Цветаевой, Пастернака и Райнера Марии Рильке).

Пастернака сыграл Николай Караченцов, Райнера — Георгий Тараторкин. Переписка и стихотворения оказались хорошим материалом именно для радиоспектакля — они как будто бы параллельны реальности, а респонденты точно так же не видят друг друга, как и слушатели не могут увидеть актеров, исполняющих их роли.

А какие радиоспектакли запомнились именно вам? И почему? Расскажите нам в комментариях!

© Geektimes