Проект «Око» ч.23

a2f326287788449db4eeb2048457c4e2.jpg
Фото: A.V. Photography

Под катом я оставлю небольшую памятку по персонажам для тех, кто читает в онгоинге.

Для новых же читателей внутри есть ссылки на предыдущие главы с 1 по 21, объединенные в один файл, в форматах для читалок. Собрал все Ренат Насрідінов, за что ему отдельное спасибо.


Тем, кто ранее «Око» не читал, спойлер ниже открывать крайне не рекомендуется.

Краткое описание персонажей для читателей онгоинга:
Майк Ивор (Михаил Иворинец) — российский эмигрант, ученый, медик. Руководитель проекта «Око», находится в неком сговоре с одним из членов Совета — Джеймсом Харрисом.

Джеймс Харрис — один из наиболее влиятельных членов совета, ведет двойную игру, скрытен и неприятен. Знаком с Майком Ивором долгие годы, является покровителем проекта «Око» в правительстве. Младший брат Мэтью Харриса.

Командор Мэтью, Мэтт, Мэтью Харрис — главнокомандующий и идейный вдохновитель сопротивления — силы, вступившей в гражданскую войну с правительством во времена Великой Засухи и голода на территории С. Америки. Старший брат советника Дж. Харриса.

Оливер Стил (кличка «Стальной Генерал», отсылка к его английской фамилии Steele) — друг Мэтта Харриса, один из основных командиров сопротивления, командир основного ударного корпуса. На момент начала повествования — дезертировал и попытался скрыться в криминальном пригороде столицы — Гетто. Массовый убийца, и «кровавый мясник» — отдавал самые страшные приказы во время активных боев. Расстрелы солдат, пленных, женщин и детей.

Деймос (до потери памяти и операции по вживлению модуля «Ока» — капитан Генри Джонсон) — военный, который сознательно с какой-то целью был направлен Дж. Харрисом в программу подопытным. Друг Ричарда О'Коннелла.

Полковник Ричард О'Коннелл — новый персонаж (появился только в 18 части), полковник правительственной контрразведки, был ранен при исполнении в ногу, списан на штабную работу, сделал карьеру. Состоит в отношениях с Мелиссой.

Мелисса (фамилия неизвестна) — один из «выпускников» проекта «Око», была приписана к департаменту Ричарда О'Коннелла. Состоит с последним в отношениях, по просьбе последнего отправилась на задание советника Харриса по сопровождению и помощи Мэтту Харрису и Оливеру Стилу.

Астрея (реальное имя неизвестно) — Старшая из сестер. Как попала в проект до конца не ясно. Обладает более высоким уровнем синхронизации модуля, чем прочие операторы. Из существующих участников проекта «Око» является вторым по мощи телепатом после Деймоса. Честна, горда, прямолинейна.

Адикия (реальное имя неизвестно) — Младшая из сестер. Как попала в проект до конца не ясно. Является третьим по мощи телепатом после Деймоса и Астреи, но предпочитает более изощренные методы воздействия, нивелирует недостаток силы уловками и играми разума.

Анна Прайс — ассистентка Майка Ивора, второй человек в проекте «Око».

Профессор Никитинский — первоначальный создатель концепции препарата EP-22, повышающего когнитивные способности и при вживлении модуля делающих людей телепатами. примерно за 50 лет до повествования, проводил эксперименты на заключенных в закрытом НИИ на территории России, убит собственным подопытным, как и весь персонал. На основе его записей и дневников запущен проект «Око».



Все предыдущие главы, с первой по двадцать первую, в форматах для читалок:


.azw3 .epub .fb2.zip .mobi .pdf

Его состояние было больше похоже на тяжелое похмелье. После того, как их заперли в этих палатах, Мелисса перестала помогать ему, и Оливер чувствовал, что что-то идет не так.

Он в очередной раз пытался уснуть, потому что заняться тут было катастрофически нечем, как за стеной послышался хлопок, очень похожий на выстрел.

«Что, черт побери, там происходит?»

Оливер подозревал, что где-то рядом держали Мэтта и сейчас его переполняли нехорошие предчувствия. Когда через минуту дверь открылась и на пороге оказалась Мелисса, эти предчувствия переросли в уверенность.

— Ну, что? Все? — Оливер сел на койке, держась за край, чтобы не показать дрожи в руках.

— Нет времени, — бросила женщина, — обувайся, мы уходим.

Такого поворота Стальной Генерал не ожидал. Пока он, заторможенный, пытался переварить происходящее, на пороге показался Мэтт с пистолетом в руках.

— Оливер, чего сидишь?! — Прикрикнул на него старый командир, — нам пора валить отсюда! Мелли, — теперь он обратился к женщине, — ты же сможешь нас вывести? Через операторов?

На мгновение женщина застыла, а потом медленно ответила старику:

— Командор… Ваш брат был прав: я могу вывести только одного из вас.

— Хорошо, — Мэтт уже принял решение, — Оливер, — поднимай свою задницу и вали отсюда с Мелиссой, а я что-нибудь придумаю. Какой радиус у обычного оператора? — Спросил он у женщины.

— У тех, что сейчас есть в центре, метров пятьдесят. Это на чтение мыслей. На контроль метров двадцать, — ответила та.

— Хорошо, — Мэтт удовлетворенно кивнул, — значит, я смогу держать оборону тут, в конце коридора?

— Теоретически, — ответила Мелисса.

— Тогда проваливайте отсюда, — Мэтт не был настроен на долгие прощания, — выведи Оливера, Мелли, и найдите этого Ричарда.

— Слушай, — в разговор встрял Оливер, который все еще сидел на койке, — я тебя тут бросать не собираюсь.

Командор Мэтью Харрис только усмехнулся.

— Олли, — он так его почти никогда не называл, во всяком случае, последние двадцать лет, — я — старик. Осталось мне не долго. А если хотя бы половина того, что рассказал мне Джеймс перед тем, как вышибить себе мозги — правда, то будет очень много работы. И даже половину ее я осилить не смогу — банально не доживу.

— Что за Джеймс?… — Начал Оливер, но Мэтт его прервал.

— Мелли, помоги нам, — попросил он телепата.

Мелисса согласно кивнула.

— Сосредоточьтесь на вашем разговоре, командор, — сказала она, потом перевела взгляд на Оливера и ворвалась в разум обоих, перебрасывая воспоминания Мэтта Стальному Генералу.

На все про все ушло не больше семи-десяти секунд. Когда Мелисса закончила, Оливер, слегка озадаченный, уже был полностью в курсе.

— И что, ты так всегда могла? — Удивленно просил он у Мелиссы.

— Ну, да. Это не самая желательная процедура, но сейчас у нас нет на разговоры времени, — ответила телепат. — Командор, — продолжила женщина уже обращаясь к Мэтту, — я не думаю, что вам придется тут остаться. Мы можем спуститься в оружейную, взять пару стволов, гранат и попробовать прорваться с боем.

— Так и поступим, — отрезал Оливер, зашнуровывая в это время второй ботинок, — Мелли, мы с тобой пойдем первыми, Мэтт, — обратился он к командору, — ты прикрываешь.

Уже через пару минут все трое подошли к пункту охраны уровня. Обычные люди ничего не могли противопоставить Мелиссе: они без всякого сопротивления вырубили и разоружили пару охранников.

— Куда дальше? — Спросил у женщины Оливер, проверяя, заряжен ли трофейный пистолет.

— Лифт. Сначала на тренировочный уровень, там залы, оружейная и тир, а потом наверх.

— Тут вообще есть лестницы? — Спросил Мэтт, — что-то мне не хочется, чтобы нас поймали в капкан под названием «лифт».

— У нас есть это, — Мелисса подняла вверх ключ-карту доктора Ивора, — у нее должен быть блокирующий приоритет над всеми прочими командами, он же тут главный.

— Да, правда, было бы неплохо еще и ее хозяина достать, — заметил Мэтт.

Мелисса о чем-то задумалась, а потом наклонилась обратно к охраннику, лежащему без сознания.

— Идите, — сказала она мужчинам, — я сейчас вас догоню.

Мелисса не обманула и вернулась как раз в тот момент, когда лифт пришел на их этаж. Она вошла в кабину первой, приложила к считывающему устройству ключ Ивора и, получив подтверждение, нажала на кнопку нужного этажа.

— Там должны быть и костюмы, — сказала она, — я слышала, что они использовались при зачистке Гетто.

Мэтт и Оливер переглянулись.

— И пожалуйста, Оливер, — добавила Мелисса, — на этот раз не выключай боевой режим.

— Ага, — буркнул в ответ Стальной Генерал, — не буду.

Перед глазами все плыло. Оливер был будто пьян, дезориентированный, он слабо понимал куда они двигались. Коридоры, двери, помещения — все слилось в какой-то единый, нескончаемый тоннель. Вот, все трое в оружейной, облачаются в боевую броню, проверяют батареи, калибруют костюмы.

— Пошевеливайтесь, господа, у нас не так много времени.

Мэтт справился первым и уже стоял у оружейной стойки. Сначала его взгляд упал на штурмовые винтовки, но, правильно рассудив, что он уже слишком стар для того, чтобы бегать с тяжеленым стволом наперевес, старый командир потянулся к пистолетам-пулеметам.

Он выбрал что-то отдаленно напоминающее модификацию хорошо знакомого ему MP7: тот же выдвижной приклад, компактный в сложенном виде, коллиматорный прицел.

— Может, что-то потяжелее? — Спросила Мелисса, которая уже завершила калибровку костюма и подошла к стойке.

— Тут коридоры повсюду, узкие пространства, — заметил Мэтт, — это, — он поднял оружие чуть выше, — будет намного удобнее.

Он еще раз осмотрел оружейную комнату, посмотрел на тир за стеклом и, уже думал было начать искать магазины к его новому «другу», но взгляд зацепился за стальную плиту на стрельбище.

— Мелли, — обратился он к телепату, — скажи, а может случиться так, что ключ Ивора не сработает?

Женщина на секунду задумалась.

— Ну, — неуверенно начала она, — охрана может изменить протокол и переписать его учетную запись, но на это может потребоваться немало времени.

— А если успеют? — задал еще один наводящий вопрос Мэтт. — Успеют до того, как мы выберемся из этой ямы?

Мелисса категорически отказывалась понимать, к чему клонит старый командир.

— Командор Мэтью, вы к чему?… — Начала женщина, но Мэтт ее прервал и указал на стену стрельбища.

— Видишь плиту?

— Ну, — ответила Мелисса.

— А отверстия в ней? — Спросил Мэтт.

Мелисса присмотрелась и заметила рваные отверстия в стальной плите, на которую указывал командор.

— Странно, — ответила женщина, — тут только стрелковое оружие.

— Как думаешь, — продолжил Мэтт, — двери в центре толще этой плиты?

Женщина задумалась.

— Не думаю, — ответила она.

В этот момент к ним присоединился Оливер.

— Эй, оцените обновку, — сказал Стальной генерал и повернулся к товарищам спиной.

Взгляду Мэтта и Мелиссы предстал уже привычный вид боевой брони, но кое-что было не так: под аккумуляторами на лопатках было еще два пустых слота, куда, по всей видимости, можно было пристегнуть дополнительные батареи.

— Это еще что такое? Усиленная версия? — Мелисса была озадачена.

Мэтт же осмотрел оружейную и двинулся к столам стрельбища в том же зале. На одном из них, прямо напротив плиты, которая привлекла его внимание, лежало что-то, крайне похожее на противотанковое ружье. Но это было что-то другое. Первое отличие — у пушки на столе напрочь отсутствовал ствол: вместо него вперед хищно выпирали две параллельные, горизонтально расположенные планки с зазором между ними, где-то в четверть дюйма.

Подошедшие к нему Мелисса и Оливер тоже были удивлены находкой.

Все трое переглянулись, после чего Мэтт взял странную пушку в руки.

— Если идеи, что это такое? — Спросил он своих товарищей, — потому что я считаю, что вон те дырки, — он кивнул на стальную плиту, — оставила эта «малышка».

Малышкой оружие назвать можно было с большой натяжкой. Почти полтора метра в длину, крупный магазин и приклад, диковинный двойной ствол придавали внешнему виду пушки внушительности.

— Командор, что это? — Мелисса тыкнула по плечу Мэтта, где горело какое-то оповещение на контрольной панели брони.

«Несовместимый тип устройства»

Светло-красная надпись на плече недвусмысленно давала понять, что броня старого командира отреагировала на оружие в его руках.

— Подождите, кажется, у меня есть идея, — Оливер развернулся, и двинулся обратно к стенду с бронекостюмами. Там он взял два аккумулятора и вернулся с ними к Мелиссе.

— Зацепи, — коротко попросил он телепата.

После того как Мелисса вставила в пазы дополнительные батареи и защелкнула их, Оливер потянулся за пушкой в руках Мэтта.

— Давай сюда, — сказал он старому командиру.

Как только ладонь Оливера легла на рукоять, индикаторный светодиод на правой стороне пушки загорелся зеленым, как и оповещение на броне Стального Генерала.

«РСН-04 готов»

Что за РСН-04? — Мэтт был немного озадачен.

— Сейчас узнаем, — ответил Оливер.

Он отстегнул магазин пушки и, к удивлению всех троих, внутри они увидели снаряженные серебристые болванки, по форме напоминающие букву «П», а не привычные всем патроны.

— Ага, — удовлетворено сказал Стальной Генерал, — так я и думал.

— И что же ты думал? — Спросил Мэтт.

— Это рельсотрон, — ответил Оливер, — и я очень удивлен, что его можно оторвать от земли.

— Это типа электромагнитная пушка? — Спросил Мэтт.

— Не электромагнитная. Стреляет-то она железными болванками, — поправил Оливер, —, но очень быстрыми болванками.

Он вскинул орудие и прицелился в металлическую плиту. Рычаг сбоку был переведен в режим «AUTO», а второй, назначение которого Оливер не знал, в положение №1.

Стальной генерал прицелился и нажал на спуск. В это мгновение из ствола с хлопком и пламенем вырвалась очередь снарядов, которая оставила ряд рваных, с небольшое яблоко, отверстий в плите.

— Матерь божья, — пробормотал Мэтт, — эта хрень стреляет очередями?

— Сам в шоке, — ответил Оливер.

Он и в самом деле был удивлен тем, как работает рельсотрон. Покрутив оружие в руках, Стальной Генерал перевел рычаг из положения №1 в положение №2, от чего возле магазина загорелся еще один индикатор, на этот раз красный.

Оливер осмотрел стол, на котором они нашли оружие и взял один из магазинов, в котором были заряжены болванки большего размера: на глаз, сопоставимые с калибром снайперской винтовки.

Как только он отстегнул магазин и вставил новый, винтовка зажужжала, и зазор между рельсами ствола увеличился почти втрое.

— Да ладно, — сказала Мелисса, — универсальная винтовка под разные калибры?

— Может быть, — ответил Оливер.

Индикатор на боку рельсотрона, который в прошлый раз сигнализировал о готовности стрелять, все еще горел красным. Оливер потянулся к рычажку режима стрельбы и как только он перевел его с «AUTO» на полуавтоматический огонь, оружие сообщило, что готово к стрельбе — светодиод загорелся зеленым.

Оливер поднял винтовку на уровне пояса и вновь нажал на спусковую скобу, но ничего не произошло.

— Э? — Удивился стальной генерал.

— Может, нужно стрелять из стойки, а не от бедра? — Заметила Мелисса.

— Нет времени разбираться, — отрезал Мэтт, — нам хватит и того, что эта штуковина может в первом режиме. Оливер, дотащишь?

— Ну, — начал Стальной Генерал, вставляя обратно магазин с более легкими снарядами и переводя рельсотрон в первый режим, — в костюме то все — пушинка, даже я сам, так что думаю — справлюсь.

— Хорошо, — кивнул Мэтт, — Мелли, бери себе что-нибудь и валим отсюда.

Мэтт, не дожидаясь товарищей, двинулся к стенду с оружием и опять взял в руки модификацию MP7. Там же он нашел себе поясной подсумок, в который положил пару магазинов, две ЭМИ и одну осколочную гранату. На мгновение его взгляд задержался на пистолете, из которого Джеймс покончил с собой — компактный Sauer P228, отличный выбор для того, чтобы носить под одеждой. Его Мэтт решил оставить здесь, и потянулся за обычным глоком, который повсеместно использовался в правительственной армии.
Мелисса решила идти налегке: взяла несколько гранат, а автомату предпочла второй пистолет и дополнительные магазины.

— А я готов, — сказал Оливер, наблюдавший за сборами.

Стальной генерал нашел на столе еще два дополнительных магазина с болванками меньшего калибра, которые уже перекочевали в его подсумок. Пистолет он решил не менять — трофейный глок, который он снял с охранника, его полностью устраивал.

— Может, возьмешь что-нибудь посолиднее, — сказал Мелиссе Мэтт.

— Мое главное оружие здесь, — женщина постучала пальцем себе по виску, — стрелять, чуть что, будете вы.

— Ну ладно, — согласился мужчина, — пойдемте.

Все трое двинулись к лифтам и, как и в прошлый раз, воспользовавшись картой Ивора, беспрепятственно стали подниматься на верхние уровни.

— Странно, что нет никаких серен или тревоги, — заметил Оливер.

— А зачем лишний шум? — Ответил Мэтт.

— Ну да, — согласился Оливер, — что-то в этом есть.

К удивлению всех троих наверху горячий прием им не устроили, даже наоборот — на поверхности не было ни души.

— Чертовщина какая-то, — пробормотал Мэтт и поудобнее перехватил автомат, — давайте, за мной. Мелисса — прикрывай, Оливер, будь готов стрелять.

— Всегда готов, — огрызнулся Стальной Генерал, — не маленький.

Боевая броня снижала нагрузку, но он все еще был слаб.

— Нам нужен транспорт, давайте осмотримся. Оливер, возьми, — Мэтт протянул другу свой пистолет, — может, пригодится. Не верю я до конца этой штуковине, — он кивнул на рельсотрон в руках Стального Генерала.

Помещение верхнего уровня представляло собой огромный ангар с КПП на выходе. Тут размещались припасы, которые готовили спустить вниз, в центр, запасы топлива для резервных генераторов, мебель, оборудование и все в таком духе. Однако, ни одного автомобиля на ходу видно не было: все те, что нашли беглецы, стояли без колес или с открытыми капотами и явно нуждались в ремонте.

Через десять минут осмотра все трое опять собрались вместе.

— Ну что? — Первым спросил Мэтт.

Как и ожидалось, никому из них не повезло.

Мэтт уже раздумывал снять колеса с одного из грузовиков и попробовать завести тот, что выглядел лучше всего, но один из грузовых лифтов пришел в движение.

— Кажется, к нам едут гости, — заметил Оливер.

Он был прав. У КПП также началось какое-то движение и как только лифт придет наверх, все трое окажутся зажатыми в тиски.

— Так, — Мэтт стал продумывать их дальнейшие действия, пока было время, — Мелли, сколько народа у КПП?

— Человек пять-шесть, больше не слышу.

— Мы займемся ими, — сказал Мэтт. — Оливер, встретишь гостей из лифта? С этой своей игрушкой?

— Конечно, — ответил Стальной Генерал, — только не увлекайтесь там слишком сильно, мне может понадобиться помощь.

— Справишься. Пойдем, Мелли, — сказал Мэтт, — Оливер, как закончишь здесь, отходи к КПП, пойдем пешком.

— Хорошо.

Через пару секунду Мэтт с Мелиссой скрылись за ближайшими ящиками, а Оливер стал выбирать позицию. К сожалению, напротив грузового лифта не было ничего, за чем он бы мог укрыться, поэтому Стальной Генерал просто опрокинул пару коробок, в которых, судя по всему, была мебель в разборе, и устроился за ними.

Наверх он положил рельсотрон, упер приклад в плечо и проверил, хорошо ли видно двери.

Двери было видно хорошо.

Оливер перевел оружие в полуавтоматический режим по три снаряда за выстрел и стал ждать момента, когда лифт поднимется на этаж и он начнет открываться.

«Ширина проема метров десять, то есть, там может поместиться около восьми человек в ряд. Если они с бронещитами, то, скорее, будут стоять «коробкой» на человека четыре. В любом случае, бить надо в центр. Я прошью двери лифта? А если не прошью? Есть пистолеты. Надо было взять у Мэтта гранату. Ладно, справлюсь».

Лифт остановился на этаже и как только створки дрогнули, Оливер нажал на спусковой крючок.

Рельсотрон стал выплевывать болванки, которые на огромной скорости прошивали металлические двери лифта как бумагу. В какой-то момент их заклинило, но Оливеру с лихвой хватило того, что он успел увидеть.

Снаряды, выпущенные оружием в его руках, разрывали бойцов охраны на части. Даже пройдя сквозь металл, лишь немного замедленные, они, будто деформированное стальное облако врезались в бронежилеты и людскую плоть. Оторванные руки и ноги, огромные, зияющие дыры в груди и животах. Несколько раненных еще стонало, тихо оседая по стенам, но было понятно, что жить им осталось всего несколько минут — слишком жуткими были раны.

Оливер еще раз нажал на спуск, но ничего не произошло. У него было еще полмагазина, но индикатор на рельсотроне сообщал о нехватке мощности, а панель управления броней предлагала прижать приклад к плечу для подачи дополнительного питания на устройство.

«Так вот как ты работаешь», — подумал Оливер. Сначала он и не заметил контактных площадок на прикладе и просто решил, что это издержки прототипа. Стальной Генерал прижал приклад к плечу, после чего индикатор на оружии зажегся привычным зеленым светом. Он дал последнюю очередь по лифту, оборвав страдания раненных, забросил рельсотрон на плечо, достал пистолет и двинулся в сторону КПП, к Мелиссе и Мэтту.

Помощь этим двоим была не нужна. Телепат без особых усилий по очереди захватывала контроль над охранниками, выводила их на открытое место, где с ними несколькими выстрелами расправлялся Мэтт.

— Последний далеко, командор, — бросила Мелисса как раз в тот момент, когда к ним подходил Оливер, — я сама.

Через несколько секунд из-за угла послышался выстрел.

— Все, — кивнула женщина и обернулась, услышав шаги Стального Генерала, — у тебя как дела, Оливер?

Стальному Генералу стало немного не по себе.

«Она только что, судя по всему, заставила человека вышибить себе мозги, а выглядит так, будто выпила чашку чая».

— Все нормально, за нами никого нет, — ответил он вслух.

Он решил опустить кровавые подробности того, на что способен рельсотрон.

— Если так, — сказал Мэтт, — то поднимаем свои задницы и валим отсюда. Мелисса, где тут ближайшее КПП или место, где можно раздобыть транспорт?

Женщина задумалась.

— Тут недалеко есть военная база, закрытая. В последнее время используется как тюрьма для смертников и преступников-военных. Думаю, там сможем что-нибудь раздобыть, — ответила она.

— Хорошо, — сказал Мэтт, — сколько по времени ходу?

— Где-то с час.

— А если жечь батареи?

— То минут двадцать.

— Отлично, — сказал Мэтт, — Оливер, перезаряжаемся и бежим к базе, понял?

— Что уж тут непонятного, — ответил Стальной Генерал, — и еще я, вроде как, разобрался до конца с этой штуковиной, — он похлопал по плечу, на котором висел рельсотрон.

— Ладно, готовимся и за дело, — сказал Мэтт и потянулся в подсумок за новым магазином.

Когда они вышли за пределы КПП, уже стемнело. Стараясь сильно не шуметь, все трое перевели броню в «маршевый» режим и бегом, который был больше похож на огромные прыжки, двинулись в направлении, указанном Мелиссой.

Через десять минут, после пересечения очередного подлеска, где-то в километрах пяти показались огни базы.

— Все в норме? — Остановившись, спросил у товарищей Мэтт. — Оливер? Ты как?

— Нормально, — прохрипел Стальной Генерал, — жить буду.

Бежать даже в броне было невероятно тяжело. Перед глазами мужчины все дрожало, а кровь стучала в ушах так, что ему казалось, что он вот-вот оглохнет.

«Главное, чтобы швы не разошлись», — подумал он.

— Ладно, привал окончен, отдохнешь у базы, пока мы с Мелиссой осмотримся, — сказал Мэтт, — давай, старик, ты справишься.

И они опять побежали.

Когда до базы оставалось километра полтора, Мелисса заметила огни автомобильной колонны, вынырнувшей справа от них из-за поворота. Автомобили двигались с невысокой скоростью, и у троицы было время добраться до дороги и обдумать ситуацию.

— Можем попробовать захватить один из грузовиков и двинуться в сторону города, -сказал Оливер.

— Они бронированные, даже стекла — возразил Мэтт.

— А у нас есть рельсотрон.

— Думаешь, пробьет?

— Тут проблема не в том, чтобы пробить, а втом, чтобы машину не угробить, — ответил Стальной Генерал.

Командор задумался.

— Мелисса, а ты сможешь взять над водителем контроль?

— Простите, командор Мэтью, — ответила женщина, —, но цель в движении, слишком мало времени, да и я устала.

— Ладно, — сказал Мэтт, — значит, будем атаковать. Сколько их там? Три? Два джипа и грузовик, да? Значит, таран и щит в расход, возьмем среднюю.

Все трое еще раз проверили свое оружие, Мэтт и Мелисса подготовили гранаты, а Стальной Генерал устроился с рельсотроном чуть поодаль, чтобы принять головную машину.

Когда грузовики подъехали поближе, Мэтт с Мелиссой вырвали по чеке каждый из своей гранаты и бросили прямо под первую машину. Как прикинул старый командир, она и грузовик как раз успеют проехать, а взрыв уничтожит последнюю, третью.

Оливер перевел рельсотрон в режим одиночного огня и ждал взрыва.

Пять секунд с момента, как они выпустили из рук гранаты, показались Мэтту вечностью. Он крепко сжимал рукоять автомата и готовился к бою.

— Командор, — начала Мелисса, — там…

В этот момент гранаты взорвались, повредив задний мост последнего джипа, от чего тот ушел в занос, едва не перевернулся и почти сразу загорелся.

Почти синхронно с взрывом гранат начал работать рельсотрон Оливера. Стальной Генерал точными, одиночными выстрелами нашивал кабину и двигатель, пока джип не вильнул и не остановился посреди дороги. Водитель грузовика пытался объехать препятствие, но Мэтт уже вскочил на ноги и, настигнув машину в два огромных прыжка, запрыгнул на подножку, одним мощным, усиленным боевой броней ударом локтя буквально вынес бронированное стекло из рамы и дал по кабине с водителем и солдатом рядом с ним длинную очередь.

Все закончилось.

— Командор, — к Мэтту бежала Мелисса, — я не уверена, но в кузове кто-то есть.

Оливер был еще далеко — добивал раненных в головной машине, поэтому Мэтт знаком дал Мелиссе команду следовать за ним.

То, что издалека казалось обычным грузовиком, на деле оказалось бронированным автозаком и, судя по тому, что шел он в, фактически, военную тюрьму, внутри кто-то мог быть.

— Мелли, слышишь что-нибудь? — Спросил Мэтт.

— Там будто кто-то есть, но я не могу к нему пробиться, — ответила Мелисса. — Может, без сознания. А, может, кузов экранирован.

— Ладно, — Мэтт проверил, сколько патронов осталось в магазине, и опять поднял автомат, направив его на машину, — на счет три резко открывай створки, поняла?

Женщина молча кивнула и поудобнее перехватила свой пистолет.

— Раз, два, три!

**

Солдаты особо не церемонились: двое схватило Ричарда, который почти сразу стал приходить в себя после нокаутирующего удара, под руки, еще двое подняли все еще бессознательную Астрею. Волосы на затылке девушки стали темнеть от крови, которая уже тонкими струйками стекала по шее, и полковник надеялся, что это просто рассечение.

«У девчонки кусок железа в шею зашит. А если повредили?», — подумал О«Коннелл. Их выволокли на улицу и потащили к бронированному грузовику, который, по всей видимости, использовался для перевозки заключенных.

Один из солдат попытался отобрать у Ричарда его трость, но мужчина вцепился в нее намертво и процедил в ответ:

— Отберешь, и как доедем, тебе придется тащить меня на себе, понял?

Боец ничего не ответил, но попытки вырвать трость оставил. Так Ричарда прямо вместе с ней и забросили внутрь грузовика, а следом, будто мешок, закинули и девушку-телепата.

Первым делом, после того, как створки захлопнулись, Ричард подполз к своей помощнице и проверил, жива ли она.

Пульс был, но не слишком сильный.

«Второй удар по голове за сутки», — подумал Ричард, — «да уж, не завидую я ей, как очнется».

Он был неимоверно рад тому, что их погрузили в одну машину, так как объяснить солдафонам, что при отдалении от него на пятьдесят метров Астрее оторвет голову не представлялось возможным. Во всяком случае, вдаваться в подробности происходящего прямо сейчас Ричарду очень не хотелось.

Машина тронулась и, судя по пейзажу через маленькое, решетчатое окно под потолком, двигались они прочь из столицы, за город.

«Неужели я проиграл?», — Мрачные мысли одолевали полковника, — «Генри провел меня как мальчишку, да еще и так подставил. Надо было стрелять и дело с концом».

Астрея все не приходила в себя. Когда Ричард в очередной раз поднялся с пола чтобы посмотреть, где они находятся, пейзаж за окном радикально изменился: вместо бетонных высоток столицы вокруг простирались только пустоши, перемежаемые редкими подлесками и небольшими рощицами.

«Уже за городом. Черт побери, Астрея, пора просыпаться!», — подумал полковник.

Он попытался привести девушку в чувство, хлопал по щекам, звал, но она приходить в себя отказывалась.

«Да, второй удар по голове за сутки…», — опять подумал полковник.

Когда он уже почти смирился с тем, что его спутница не сможет им помочь, где-то сзади, за их машиной, прогремел взрыв. Через секунду грузовик резко вильнул в сторону, от чего О«Коннелл вместе с Астреей, будто куклы, полетели в другую сторону кузова.

Машина остановилась. Ричард очень чувствительно приложился плечом о стену грузовика, но было в этом происшествии и кое-что хорошее — Астрея стала приходить в себя.

Она тяжело поднялась на ноги и дезориентировано стала оглядываться по сторонам, пытаясь понять, где находится.

— Эй, ты как, Астрея? — Начал О«Коннелл, — на нас напали, но я думаю…

— Напали? — Перебила девушка, — кто? Как напали?

Полковник не успел ответить. В этот момент кто-то одним резким движением открыл створки кузова.

Астрея не желала быть жертвой в третий раз за двадцать четыре часа. Обратившись к своему модулю, она, сконцентрировавшись, обрушила всю свою силу на человека, который стоял рядом с машиной и, как думала Астрея, пытается проникнуть внутрь.

«Напали, да?», — билось в травмированном сотрясением сознании девушки, — «очень зря».

Неровный свет от горящей позади машины бил Ричарду в глаза и он не мог понять, что происходит. Прежде чем он успел хоть что-то сказать Астрее, та усилием мысли поставила нападавших — их было двое — на колени.

Женщина — это единственное, что смог различить О«Коннелл, подняла руку с пистолетом и приставила к собственной голове. С мужчиной все было немного сложнее — у него в руках был автомат, ремень которого тот перебросил через плечо, что и мешало ему выполнить процедуру с той же легкостью.

— Астрея, подо… — начал Ричард, но в этот момент женщина под контролем Астреи нажала на спуск.

Прогремел выстрел. Ричард видел, как с обратной от ствола стороны ломается череп неизвестной, как из пролома, вслед за прошедшей навылет пулей вылетает небольшой фонтанчик из смеси крови, осколков костей и мозгов, как под весом собственного тела она падает лицом вниз.

— Подожди! — Все же закончил полковник, — Они напали на армейскую колонну, может, помогут! Зачем сразу стрелять!

— Что? — Астрея все еще до конца не понимала, где находилась, — колонну?

— Да! — Прокричал Ричард, — отпусти его, только смотри, чтобы он нас не пристрелил!

Полковник встал и, подняв над головой руки, чтобы показать, что безоружен, тяжело выбрался из кузова машины наружу.


Для того, чтобы держать читателей в курсе темпов работы, да и просто пообщаться без боязни получить удар банхаммером на GT, либо же, если у вас нет активного аккаунта, на просторах VK я создал группу, посвященную проекту «Око». Нас уже полторы тысячи человек!

Добро пожаловать.

Также в группе планируется встреча с читателями из Москвы, так как автор выбирается из своего Минска в столицу. Подробности в ВК.

Критика, оценки, обсуждения и прочие отзывы в комментариях, как и всегда, крайне приветствуются.

© Geektimes