Познавательная анатомия языков в iTunes

привет Хабр, Те, кто сталкивался с локализацией ios приложений на разные языки, не могли не обратить внимание на все пышное разнообразие языковых настроек в Itunes Store и в Itunes Connect. Их настолько много, что сходу не поймешь, где, что и на каком языке будет отображаться. Этим постом я попытаюсь провести интересующихся неискушенных через языковые измерения не всегда понятного и удобного Itunes хозяйства и, следовательно, уберечь от переживаний (от легкого изумления, а ля «Воно оно как…» до тяжелого ступора вроде «да какого хрена ?!»), ну и, возможно, от ошибок. А бывалые, думаю, найдут для себя некоторые новые моменты. Если в мобильном сторе с языком все еще даже ничего, то когда дело доходит до продвижения в вебе- Itunes и itunes preview являют иногда языковые сюрпризы. Имеем 5 измерений: ccee4da8c6bd80d0865d0e26912a107e.png#1 на первой картинке это: Название, описание и скриншоты Немного кэпа: Их можно настроить под каждый язык в Itunes Connect при сабмите приложения в аппстор И они никак не связаны с языками, на которые вы перевели интерфейс приложения. Более того, не стоит спешить делать скриншоты с бенгальской или фарси версии вашего приложения (в принципе с фарси я загнул… просто даже украинской), ибо список языков, на который можно локализовать эти три параметра, весьма ограничен, хоть и покрывают бОльшую часть Землян: Читать дальше →

© Habrahabr.ru