Perry Como и Present Perfect — Веселого Рождества

Дорогие друзья! Merry Christmas, Счастливого Рождества, и с наступившим-таки Новым Годом!

А я как обычно воспользуюсь случаем и позанудствую по-нашему, по-училкински.

Во многих музыкальных рождественско-новогодних плейлистах есть очень нежная и вдумчивая песня I Know What God Is в исполнении американского певца итальянского происхождения Perry Como. Один из лучших голосов прошлого столетия, попеременно делившего первенство с Фрэнком Синатрой. Уникальный проникновенный баритон и особая манера исполнения сделали Перри Комо любимцем нации.

Песня I Know What God Is была написана и исполнена в послевоенные годы — и этот факт особенно подчеркивает смысл текста.

Но, как вы знаете, училка — это диагноз. И слушая ее недавно, я поймала себя на мысли, что она является прекрасной иллюстрацией к случаям употребления Present Perfect.

Эта временнАя форма представляет, пожалуй, наибольшую сложность для изучающих английский. Зачем оно, чем англичан не устраивало старое доброе Past Simple? Да еще и преподаватели стращают этим have/has + V3…

Если не мудрствовать, а просто прочитать и перевести предложения в Present Perfect, то смысл его становится понятен. Но давайте начнем с факта, который вызывает у изучающих когнитивный диссонанс. На русский язык предложения в Present Perfect переводятся прошедшим временем:

I have written an essay. Я написаЛА сочинение.

He has finished his work. Он закончиЛ работу.

Но в английском языке Present Perfect входит в группу настоящих времен.

???

Чтобы в этом непотребстве разобраться, давайте просто услышим то, что говорит нам эта временнАя форма своим названием:

Present. Настоящее.

Perfect. Совершённое. (По большом счету, совершЕнное и совершЁнное в русском языке одно и то же).

То есть это время нам говорит о чем-то, что было совершено. Perfect.

И имеет какое-то отношение к настоящему. Present.

Не очень пока понятно?

Давайте, что называется, тупо переведем, что конкретно там говорится. А для этого вспомним, что такое это V3.

Понятно, что это третья форма глагола.

Но, оказывается, далеко не все знают, что это вообще такое.

1 форма — это настоящее время. I write — Я пишу.

2 форма — прошедшее. I wrote — Я написала.

А 3я?

А это то, что называется (вспоминаем школьный курс русского) страдательным причастием прошедшего времени.

То есть written — написанный, done — сделанный, eaten — съеденный, learned — выученный finished — законченный.

Да, и еще вспомним, что have — это глагол 1 формы, то есть настоящего времени.

А теперь переводим:

I have written an essay. — Я имею (вот оно, настоящее! ) написанным (вот оно, совершенное! ) сочинение.

He has finished his work. Он имеет (вот оно, настоящее! ) законченной (вот оно, совершенное! ) работу.

Логично?

Ну, а теперь еще один важный момент. Когда же это самое Present Perfect употреблять.

И тут можно прочитать километры пояснений типа Действие совершено в прошлом, но имеет отношение к настоящему блаблабла…

Но как-то эти объяснения не особо помогают, правда?

Тогда я поделюсь с вами одним лайфхаком.

Present Perfect употребляется тогда, когда эту мысль можно продолжить либо самостоятельно при помощи вводного слова »следовательно», либо при помощи вопроса собеседника »И чё? »:

I have written an essay, (Следовательно/И чё? ) могу его сдать и получить зачет.

He has finished his work, (Следовательно/И чё? ) он может пойти домой.

И вот это-то свойство Present Perfect прекрасно иллюстрирует эта песня. Там в каждой строчке Перри Комо делает эти выводы — при помощи «следовательно».

Давайте посмотрим:

I have heard the wild bird’s sing. / имею услышанным

So I know what «freedom» is.

Я слышал пение дикой птицы.

(Следовательно)

Поэтому я знаю, что такое «свобода».

I have looked into the eyes of a child. / имею увиденным

So I know what «faith» is.

Я смотрел в глаза ребенка.

(Следовательно)

Так что я знаю, что такое «вера».

I have seen a rainbow. / имею увиденным

So I know what «beauty» is.

Я видел радугу.

(Следовательно)

Поэтому я знаю, что такое «красота».

I have planted a tree. / имею посаженным

So I know what «hope» is.

Я посадил дерево.

(Следовательно)

Так что я знаю, что такое «надежда».

I have held a helping hand. /имею удержанной

So I know what «kindness» is.

Я держал руку помощи.

(Следовательно)

Поэтому я знаю, что такое «доброта».

I have seen a blossom burst into bloom. / имею увиденным

So I know what «glory» is.

Я видел, как распускается цветок.

(Следовательно)

Так что я знаю, что такое «великолепие».

I have lost a friend. / имею потерянным

So I know what «sorrow» is.

Я терял друга.

(Следовательно)

Так что я знаю, что такое «печаль».

I have knelt down in prayer. / имею коленопреклоненным

So I know what «peace» is.

Я преклонял колени в молитве.

(Следовательно)

Так что я знаю, что такое «мир».

I have seen a mother at her crib. / имею увиденным

So I’m sure of the meaning of «love».

Я видел мать у колыбели.

(Следовательно)

Поэтому я уверен в смысле «любви».

I have seen and I have felt these things. / имею увиденным и почувствованным

And now I know what «God» is!

Я видел и чувствовал все это.

(Следовательно)

И теперь я знаю, что такое «Бог»!

А в заключение я предлагаю вам насладиться этой замечательной песней. Веселого Рождества!

https://www.youtube.com/watch? v=834Sc1WNqpI

P.S. I have carefully read this article. Я внимательно прочитал эту статью (= имею прочитанной). (Следовательно/И чё?) So now I know everything about Present Perfect. Следовательно, я знаю всё о Present Perfect.

07040da06819c34c32a296f625c2bd65.JPG

_____________________________

Оксана Сударева

Филолог, психолог, психолингвист, преподаватель английского языка.

Более 30 лет в профессии.

А еще у меня два кота:-)

P.S. Уважаемые читатели, если у вас есть вопросы по тексту или любые другие касаемо изучения английского, котов, жизни и проч. — пожалуйста, пишите в личку, комментарии могу пропустить!

© Habrahabr.ru