Кодер умеет в пыху. Какие словечки бесят айтишников

82079a678e3955b9d58ccead90f364d3.png

Мы провели опрос и узнали, какие слова, словечки и высказывания раздражают IT-специалистов. Среди ответов есть неожиданные, но лидер вряд ли кого-то удивит. Как к этому всему относиться? Как к профессиональному жаргону, который есть в каждой специальности. Обычного человека скорее всего покоробят профессионализмы юристов и врачей, но для нас всех короткое и ёмкое слово — формулировка короткой и точной мысли. По крайней мере, очень хочется так думать ;-)

Комментарии, в основном, автора статьи, цитаты — участников опроса. В скобках — количество упоминаний.

апи, апишка (2) — вместо Эй‑Пи‑Ай (API)

асапнуть — и слово неприятное, и суть

бага (3) — ну «баг» же, что за неоправданные феминитивы

багпрод — неприятненько, не поспоришь

бекендщик — бэкендер, так‑то!

бизнес‑логика — кого‑то мучает: ‑)

биток — биткоин, а биточки в университетской столовой вкусные были (впрочем, риски те же…)

бэдэшка — база данных

бэк — бэкенд

в рабочем порядке —, а какой он, этот порядок, никто никогда не уточняет

видяха — чтобы майнить биток

девелОпмент — как будто он что‑то лопает (возможно, мозг)

Демьян — Debian на каком‑то редком диалекте

джуниор, мидл, сеньор — что за сеньоры, когда есть МНС и СНС: ‑)

енва — env

жаба (2) — Java, но тоже душит

жабаскрипт — туда же

заасайнить — назначить (только после того, как асапнуть)

зааттачить — прикрепить (не забудьте заассайнить)

закостылил (2) — залил на прод код со странной логикой и опасными временными решениями, обычно закостыливается навеки

ивент — потому что он эвент

интервью, интервьюер (3) — «ты чего помылся, интервью брать будут?»

история (3) — в контексте IT и правда звучит не очень

Бесят некоторые слова, которые из английского пришли дословно. Олса‑алсо, мэйби, фЭйк, майлстоун, адвенчура, питч, пивот, английские аббревиатуры в русском (фпс, длц, хп, энписи)!

лайвкодинг (2) — да и занятие странное

лайвопс — и звучит тупо и никогда не понятно, что конкретно под этим подразумевают, а могут все, что угодно

лонгрид —, а на Хабре их читают и любят

мамка — материнская плата

машабуча — машинное обучение

машинка — машинное обучение

ментор — дементор!

метОда, микрОтик — выбирай место для ударения правильно

митигировать — слово неясного происхождения, автор не отписался

митинг — иногда реально же митинг

мускуль (3) — MySQL, уважительнее, плиз

мы вам перезвоним — не перезвонят

нода (про node js) — порочно и осуждаемо, ибо нода — отдельное часто используемое понятие

от слова совсем — неграмотная конструкция

пека — слово неясного происхождения, автор не отписался (возможно спека, спецификация)

питонист — питонячья радость

понял-принял — отскочим-побормочем

постгря (2) — тут аж целую статью написали, не до шуток!

Постгря.: D В документации подробно написано, что в 1986 году был создан Postgres, это была объектно‑ориентированная база данных, NoSQL в те времена, когда это слово еще не придумали. Это был проект DARPA для военных. В 1995 м году когда военные от него отказались, они решили податься в коммерцию, добавили SQL и переименовались в Postgres95. В 1996 м они решили, что название Postgres95 неудачное:) и переименовали его в PostgreSQL. Но в документации прописали, что сокращенная и благозвучная форма по прежнему Постгрес. И когда я слышу «постгря», то понимаю, что это либо человек, который никогда не читал документацию,  либо рукожопый веб‑программист. Что, обычно, синонимы. Я, кстати, даже в почтовую рассылку postgresql.org написал, что мол в России вот так вот искажают это название, и чтобы соблазнов было меньше, надо переименовать PostgreSQL в PostgresQL, тогда как бы сразу будет видно, до чего сокращать. Мне ответили, что в документации же написано как правильно, какие тут могут быть проблемы?:) Эх, не поймут буржуины загадочную русскую душу.

Нам нужны пруфы и профиты

Глянь кодяру. Там работы на 5 минут

Пишу на сях, ты же программист.

Уточните плиз, получится завтра для демки залить?

На митинге будет ревью тасок из текущего спринта.

Айтишечка, айтишник, айти, IT и производные, потому что есть русская аббревиатура ИТ. Англицизмы, когда есть замена в русском языке.

1с говно

<ваш_язык> — говно

Давай побырому пофиксим, а после релиза поправим.

Ничего не бесит. Стараюсь общаться на языке собеседника.

Питон, ведь он Пайтон!

Ручка (handler).

Искажение слов: базюлина, модюль и т. п.

Рандомный. Есть разные по смыслу «случайный (random)» и «произвольный (arbitrary)», а «рандомный» используют вместо того и другого, теряя ясность.

Чтение [TCP] ACK как «аск».

«Функционал» вместо «функциональности» или «функции». Потому что я в институте изучал функционалы, и это не они.

Коверканье слов без нужды. «Си», «сях» — ладно, в разговоре склонять удобно. «Сишечка» — это что, C, SSH, c‑shell?

«Правильно приготовленный X» — как будто настройка X есть какое‑то искусство. Напиши ты нормально, какие аспекты важны.

Недавно услышал как Visual Studio студенты называют «вижлой», меня чуть напополам не треснуло с такого

Составить программу

Не испытываю симпатии к этой компании, но не нравится когда Microsoft называют «мелкомягкие».

Флоу, дейли (дейлик) оунерство, продАкт, викли, саппорт и.т.д. Меня ничто не раздражает так, как заимствования, которые не нужны. Заимствовать слово можно в двух случаях: если в обиход приходит предмет, для которого не было названия, или если русское слово/словосочетание можно заменить чем‑то сильно более коротким и удобным: коммуникативные навыки = софт скилы, тут реально удобнее. Но флоу, например, = поток, тут разница в одну букву, так зачем? Позерство и глупость.

Сам себе злобный Буратино — особенно когда про пользователя.

Следующее относится скорее не к самому IT, а к трекерам, там использующимся. К фичам и таскам уже все привыкли, но (юзер) сторЯ и ишьюсы — как серпом по причинному месту.

Без ТЗ и жизнь ХЗ.

«Софт», «В софте». Я разрабатываю, программы, приложения, клиенты, сервера, прошивки… У них у всех есть свои имена. Когда люди говорят «в софте», обычно им лень разбираться, в том, о чём они говорят: как называется продукт, где он работает (на сервере, на ПК, на специализированном устройстве…), кто и как с ним взаимодействует… Просто где‑то там, у программистов «в софте». Главное, что не в железе. А может и в железе, но это пусть программисты сначала докажут.

Когда это будет сделано?

Цифровизация, кастомный, импортозамещение, особенно кастомные!

Ты ж Компьютерщик ©

У меня сломался Процессор (показывая на системный блок).

Из около IT: сотрудники ресторанной сферы используют термин «Кипер», обзывая им сенсорные моноблоки, термопринтеры, и в принципе любые устройства ввода/вывода заказов. Термин идёт от названия программы R‑Keeper для автоматизации общепита. Фраза «у меня кипер сломался» или «у меня кипер не печатает» вызывает праведный гнев.

Это должно работать по дизайну.

№ 1: «родной айтишечке».

Любые мемы из пабликов во вконтакте

Мыло. Думая что за мыло еще, а это оказалось почта, тот самый e‑mail.

Шваггер вместо сваггер. Мускул вместо «май эс кью эль». Такен с ударением на, а вместо «тОкен».

Адоб. Потому что Эдоуби.

Вкатиться в IT/ войти в IT.

Бесит, когда Линукс называют ляликсом. Кажется максимально чужеродным такое преобразование, очень коробит. Зато забавляет когда microsoft зовут мелкомягким.

Надо выйти в выходные.

Произношение слова Queue, например куэе или ещё хуже — кьююэуе.

ДэХэЦэПэ вместо ДиАшСиПи.

© Habrahabr.ru