Правильный перевод или как делалась локализация сериала «Сцена»

image
Года 1.5-2 назад в разговоре с ID_Daemon он спросил у меня, как можно было бы сделать локализацию сериала, который очень хочет перевести. Если делать как обычно- srt субтитры, то это будет не читаемое нагромождение текста, если делать в видео редакторах таких как AE, то это будет слишком долго и времязатратно, по крайней мере для нас. Поэтому мой выбор пал на текстовые ass субтитры- что получилось, все кто хотел уже увидели, а теперь как это делалось: Читать дальше →

© Habrahabr.ru