I can do it — или как учить английский

379db5ee7cac38a62823f0d8541c2ff3.jpg

Как выучить английский язык? Задавались ли вы этим вопросом? Учили ли вы его в школе и институте, что б потом осознать, что дальше фразы «My name is…» ваших знаний не хватает, не смотря на потраченное время и усилия?

Если ответ на часть из этих вопросов — да, то добро пожаловать под кат :)

Чтобы сразу расставить все точки над i:

  • статья не является рекламой, не смотря на ссылки на различные ресурсы, просто потому что никто не платит за это:)

  • статья основана на личном опыте преодоления многолетней «пробуксовки» в изучении английского языка

  • все люди — разные, у них разные способности к изучению языков и разные предпочтения, всё нижеизложенное должно работать в «среднестатистическом» случае

  • last but not least: волшебной пилюли не существует — нет такого способа, что б проснувшись завтра вы заговорили как нэйтив, есть только способ заменить слово «никогда» на энное количество лет обучения до вашего желаемого уровня владения языком

Мотивация

Да, мотивация…Честно говоря, в плане изучения английского довольно сложно найти причину чтобы не сделать это: возможно, вы не собираетесь жить в США или Великобритании, но это язык международного общения, да и смотреть любимый сериал приятнее в родной озвучке:) Предполагается, что, если вы читаете эту статью — мотивация у вас есть.

С другой стороны, часто пытаются всё свести к мотивации, игнорируя все другие аспекты, однако, на самом деле, мотивация — условие необходимое, но недостаточное. Да и сложно сохранить её на достаточном уровне, если тратя месяцы труда без какого-либо видимого результата…Практически каждый человек сталкивался с ситуацией, что он хочет научиться играть на гитаре, говорить на японском, решать алгоритмические задачи собеседований Яндекса…но что-то пошло не так: попробовал позаниматься — ничего не получилось — расстроился, потерял мотивацию и бросил.

Почему всё так сложно?

Всё довольно банально и избито, тем не менее, проговорим:

  • английский язык для нас не родной, вы не впитали его, будучи ребенком

  • английский язык не является близкородственным языком для русского, состоя с ним в дальнем родстве

  • другая система грамматики: более строгий порядок слов в предложениях, отсутсвие развитой системы окончаний, ну и всеми любимые времена английских глаголов (признайтесь, у вас есть распечатанная/написанная от руки табличка как склоняются глаголы по временам? Если да — выкиньте её! Далее будет объяснено почему)

  • произношение и чтение: в английском языке много звуков не совсем такие как в русском, а (печально) знаменитых th — у нас нет вообще, дело усугубляется крайне запутанными правилами чтения, имеющими огромное количество исключений

  • наше образование, в основном школьное, но не только: его цели и методы непонятны, а хорошие учителя являются скорее исключением, чем правилом. Автор вышел из 11-го класса со смутным пониманием «Есть такой язык — английский, но говорить на нём невозможно, потому что куча правил и непонятно как произносить слова кроме table, blackboard, mayicomein» Как итог — хорошо, если после школы выпускник знает алфавит, местоимения и умеет считать до двадцати

Что же делать?

Не взирая на заголовок, стоит начать с того, чего делать не стоит:

  • отчаиваться и впадать в уныние —, а зачем?

  • бежать на супердорогой курс с кричащей рекламой, не прочитав его описание, или искать, опять же, супердорого нэйтива —, а зачем?

  • «У меня технический английский/ я изучу технический английский.»

  • «Я всё изучу по (советскому) учебнику — там даны все правила грамматики.»

  • «Я всё выучу по модному приложению Du** (или любому другому)»

Позвольте мне оставить первые два пункта без комментариев — полагаю их очевидными, а вот остальные пункты рассмотрим подробно.

«Технический английский»: я сам так думал много лет, позже придя к выводу, что не существует технического английского или русского, существует только лексика специфичная для конкретной области знаний и стиль изложения. Большую часть вашей профессиональной лексики вы уже и так знаете: все мы — девелоперы и КуА специалисты, апрувим код-ревью в мерж-реквесте и т.д. Но применение заимствованных слов имеет крайне косвенное отношение к владению английским языком, да и данной лексики не хватит вообще не на что…Во-первых, даже самый сухой формальной текст, а-ля спецификация , подчинен правилам грамматики, во-вторых, а большая часть текстов и не очень-то «сухие»: гляньте те же переводы на Хабре. Иначе говоря, гораздо лучше и полезнее выучить нормальный человеческий (разговорный) английский, а потом добрать всё, что вам понадобится из узкоспециализированной лексике.

«Я всё изучу по учебнику»: тепловая смерть Вселенной наступит раньше. Если более серьёзно: учебники бывают разные, но, в целом вы столкнетесь со следующими проблемами: непонимание как применить грамматику для изложения ваших собственных мыслей, непонимание как произносить слова — да есть транскрипции, да могут быть описания как произносить звуки, но это примерно, как объяснить на словах как управлять самолетом, а вам завтра в первый рейс — это не заменяет нормальную практику. Учебника — недостаточно, если вы уже не полиглот, но тогда вы не ЦА данной статьи.

О грамматике стоит поговорить подробнее, потому что: во-первых, уже упомянутое школьное образование часто сводится к зубрежке грамматики, во-вторых, грамматические тесты и объяснения грамматики очень широко распространены на просторах Интернета. И вот тут начинается самое хитрое: важно понимать, что феномен грамматики — свода правил, которые описывают язык — имеет место быть, но носители языка могут часто сами не знать этих правил, причём не только дошкольники, но и вполне взрослые люди (например, автор этой статьи вряд ли объяснит что-то за пунктуацию в русском языке). Иначе говоря, грамматика не тождественна языку, да и знание грамматики — это в первую очередь умение применять её на практике в устной и письменной речи, а не зазубривание правил.

Так что же делать? Не учить грамматику вообще? — Нет, это тоже не выход. Ваши шансы, что вы, будучи взрослым человеком, сможете просто «впитать» язык как это делают дети — стремятся к нулю. Самый правильный путь — где-то посередине: почитайте, послушайте правила, но не зубрите их, вместо этого — отрабатывайте и практикуйте их.

А помните я говорил про правила чтения и произношения? Конечно, язык — это не только грамматика, но и несколько килограмм лексика. И вам нужно и то и другое, причём, как в случае с грамматикой — главный аспект это ваша способность её применить, так и в случае с лексикой — вы должны уметь применять выученные слова, что означает сразу несколько вещей: знание значения (-ий), умение произнести, умение воспринять на слух, умение написать. Есть и хорошая сторона медали: конечно, слов очень много, но есть частотные списки «самых полезных» слов.

«Я всё выучу по модному приложению»: да-да, я тоже так думал. На самом деле вы выучитесь собирать звездочки и прочие бонусы, при попытке выразить ваши мысли вы опять столкнетесь с тем, что не понимаете грамматику, а скорее всего и половины нужной лексики вы не знаете, вместо этого выучив какую-то экзотику. Опять же — учить можно, а вот выучить — нет.

Конкретика

Прервавшись, я дам ссылки на очень полезный курс, благодаря которому несколько лет назад я дошёл за полгода-год до уверенного B1 с уровня «я могу прочесть техническую документацию (на самом деле нет)» https://www.youtube.com/watch? v=Hp9wUEDasY4 . Кстати, автор выпустил и более новые плейлисты, попробуйте их тоже.

Почему этот курс полезен? Он делает то, что описано выше, вы не зубрите грамматику, а практикуйте её, лексику тоже проще учить в контексте целых фраз, лексика подобрана довольно полезная, не про chalk / blackboard и прочие школьные будни. И главное, это — уже готовая система — от вас требуется просто включить и повторять упражнения.

Как лучше заниматься? Так же как в спортзале: лучше не очень много, но регулярно. Сколько часов в день — зависит от наличия свободного времени и личностных особенностей, однако лучше не меньше часа в день и хотя бы 3–4 раза в неделю.

Довольно очевидно, что выучить язык по одному плейлисту, даже хорошему — невозможно. Вот заложить твердую основу — вполне. Начиная с уверенного B1, дать однозначные рекомендации, что делать — немного проблематично. Однако, очевидно, чем больше практики, тем лучше. Необходимо учесть, что чтение книг и просмотр сериалов/YouTube на английском — это замечательно, но это пассивные навыки, а не активные: нужно общаться на английском.

А что же онлайн школы, все ли они г…? — Нет, на самом деле большинство преподавателей — это нормальные люди, которые стараются хорошо делать свою работу, не взирая на не очень хорошие зарплаты. И известная школа на букву S — очень неплоха. Несколько очевидных оговорок:

  • вы единственный кто в ответе за ваше обучение: не забивайте на домашки, не работайте с преподавателями, с которыми у вас mismatch и так далее, не надейтесь на менеджеров или личных кураторов они заботятся о своих KPI, а не о ваших знаниях

  • учитель — это ваш помощник в обучении, не стесняйтесь задавать вопросы и уточнять, но помните: чудес не бывает, никто за вас не выучит слова и не потренирует произношение

  • а можно ли пропустить просмотр плейлиста и сразу пойти в какую-то онлайн школу: можно вообще всё, особенно если не жалко денег и времени, но зачем? перечитайте первые 2 пункта, придя в школу условным A0 вы просто потратите кучу времени и денег, что б выйти на B1, возможно, в процессе потеряете мотивацию и всё бросите. Плейлист вам дает много часов практики «базы» — отпрактиковать столько с живым учителем…it costs an arm and a leg

Кстати, на YouTube можно найти огромное количество различных уроков как от native speakers так и от русскоязычных учителей, и после тренировки «базы» вы будете понимать их относительно просто. Ссылки для примера — такого контента очень много: https://www.youtube.com/watch? v=2gCHtYmyxPA https://www.youtube.com/watch? v=hmhKtWZor7k

Заметили, что карточки и транскрипции не были ни разу упомянуты? Я не очень верю в транскрипцию: сейчас нет проблемы озвучить каждое слово и учить его с «озвучки», запоминание IPA символов выглядит как дополнительное теоретизирование: не тратье много времени на его зубрежку, ваша цель — учить язык как целое, но если вы понимаете, что запоминание транскрипций даётся вам легко — почему бы и нет. Карточки — для меня лично не работают, ассоциация с картинками мне ничего не дает — проще учить слова в контексте других слов. Думаю, это дело вкуса.

Вдобавок ещё один совет: если вы давно закончили школу и слова наречие, причастие, сказуемое и т.д. — для вас пустой звук, стоит кратко повторить части речи и части предложения и соответствия между ними. Не нужно тратить на это часы — если позже вы поймете, что вам нужно ещё раз это освежить тогда вернитесь к этому опять.

Скрытый текст

Если вы уже учитесь и практикуетесь, вы неизбежно совершаете ошибки. Совершать ошибки — абсолютно нормально, этого ненужно бояться. Практика языка — не тот случай, когда нужно применять поговорку «Семь раз отмерь, один раз отрежь». Другое дело, что над многими из них нужно работать. Тема типичных ошибок студентов — безгранична, и выходит за рамки этой статьи (и моих знаний) — я затрону их высокоуровнево, опираясь на свои собственные ошибки и то, что я видел у других студентов.

Неконструктивный вопрос «почему?»: (английский/иностранный) язык — это инструмент решения вашей коммуникативной задачи, такой как пройти собеседование. Бесконечные вопросы или жалобы почему в нём 12 времён, а в русском — 3, вас не приблизят к цели, тоже самое касается остальных грамматических конструкций. Более правильный вопрос: «почему используется время A, а не время B» — хотя опять же, часто ответ сводится к тому, что носители языка так делают. Вы сами так делаете в русском языке и нет он не абсолютно логичен. Самый правильный вопрос: «как мне выразить такую-то мысль».

Незнание времен/грамматических конструкций/дословный перевод с русского: по-русски мы говорим: «Если у меня будет много денег, я куплю машину» — оба глагола (выделены жирным) — в будущем времени. А, по-английски правильно «If I have enough money, I'll buy a car» никаких will после if в условных предложениях быть не может! Вам нужно выразить тоже самое значение, мысль на другом языке, но проблема в том, что дословный перевод чаще всего грамматически некорректен, представляя из себя в лучшем случае ребус. Нужно просто смириться с фактом, что языки существенно разные. Ещё пример «I smoke» и «I’m smoking», которые, грубо говоря, на русском языке «слипнутся» в «Я курю» — фразу, которая может означать либо «Я должен признаться у меня есть дурная привычка: я курю», либо «Я тут стою и курю, позже посмотрю, что вы там хотите». Сюда же относится попытка дословного перевода фразеологизма/устойчивого выражения: даже в близком случае вы наверняка ошибётесь в деталях: пример, который я сам слышал, человек хотел выразить идею «убить двух зайцев одним выстрелом» и сказал «to kill two bunnies with one shot», а правильный вариант «to kill two birds with one stone».

Изучение «Экзотических наборов слов»: вы уверены, что вам нужно знать названия 50 разных животных и птиц, а по-русски вы способны вспомнить эти названия, и часто ли это нужно? А вот так необычная гайка из машины, вы уверены, что знаете её название? Без сарказма: списки частотных слов придуманы не зря. Лингвисты говорят, что английский (впрочем, как и русский) — язык, в котором глаголы играют важнейшую роль. На практике это означает, что, учить красивые и редкие прилагательные и наречия из вашей любимой художественной книжки, стоит начать уже после того, как вы можете выступить с несколько минутными монологами на тему вашей биографии, чем вы занимались вчера, и что общего и различного в ваших любимых фильмах. Возможно, в родном языке вы замечали существенную разницу между устной и письменной речью: в быту мы редко используем причастные и деепричастные обороты, либо навешиваем развесистые определения к существительным и цветастые наречия к прилагательным/ глаголам: «Разделив скромный легкий ужин на двоих, я, лёгким движением руки, включил отчаянно замедлившийся YouTube, и слегка припав в кресло пригубил бокал терпкого, обжигающего язык, красного вина, попутно любуясь переливами света на колеблющейся поверхности сего напитка, традиции приготовления коего пришли до нас из глубины веков». Вот вы точно так говорите по-русски?

Есть ещё одна ошибка совершаемая, уже на довольно продвинутом уровне, сам я её избежал, но тем не менее упомянуть её следует. Не секрет, что английский в отличии от русского имеет множество вариантов произношения, причём некоторые из них способны вызвать сложности восприятия не только у изучающих английский, но и у самых образованных и респектабельных членов английского общества. Не верите? — вот взгляните на этот баян: https://www.youtube.com/watch? v=I4k8dR04TzA На всякий случай поясню: они все говорят на английском, да-да, и после выступления первого дяди, второй встает и говорит с улыбкой «Извините, я ничего не понял, возможно, из-за моего австралийского бэкграунда, не могли бы вы повторить ещё раз», а потом просит ещё раз и помедленнее. Представьте себе, если вдруг, вы каким-то образом (возможно вы человек с музыкальным слухом и очень подвижными лицевыми мышцами) начнёте говорить с шотландским акцентом (хотя он не единственный из тех, что считаются необычными). Возможно, это имеет смысл, если вы собираетесь жить в Шотландии, если же английский вам нужен как международный, то как условный турок, немец и так далее должны вас понять? Что тут делать? Сосредоточиться на нейтральном General American или нейтральном акценте из Англии

Выводы

  • используйте технические средства для изучения языка с умом

  • не верьте чрезмерно рекламным объявлениям

  • помните, что практика — единственный способ овладеть языком

© Habrahabr.ru