Доброе утро, Вьетнам!
Беглое впечатление об IT-рынке оплота коммунизма в Юго-Восточной Азии
Недавно я пять дней провел во Вьетнаме, участвуя в поездке топ-менеджеров российских компаний, которую организовало Минэкономразвития России. Целью Министерства было продвигать российские высокотехнологичные компании на вьетнамский рынок. Мы посещали местные университеты, технопарки, общались с руководителями крупных компаний и даже посетили Академию наук. В составе нашей группы были люди из разных компаний, даже сельхозпроизводители. Но я, разумеется, буду судить о Вьетнаме с позиции «айтишника». К слову, нашу компанию CDNvideo в эту поездку пригласила РВК.
Во Вьетнаме много приезжих из России. Там есть даже целый город русских нефтяников, где живет порядка 1,5 тыс. наших соотечественников. Также много российских программистов, но они почему-то не соприкасаются с местной действительностью. Их устраивает дешевая еда и жилье, теплое море, хорошая погода, и они банально пишут код для московского работодателя. Но если бы они обратили внимание на то, что происходит в местной технологической среде, и объединились бы с вьетнамцами, то могли бы создавать здесь свои глобальные продукты. У нас хорошо с проектированием и с идеями, а у вьетнамцев с исполнительностью и дотошностью.
Вот, например, история про вьетнамскую дотошность. В один из дней мы пошли ужинать с нашим соотечественником, который несколько лет живет во Вьетнаме и помогает российским фирмам наладить связи с местной крупной компанией. Потом позвонила его жена — вьетнамка, и все участники ужина передавали друг другу мобильный телефон и по очереди представлялись, чтобы у нее отпали сомнения, что муж на встрече, а не с девушками. Общались мы с ней, кстати, на русском языке.
«Муж и жена будто пара палочек для еды». Вьетнамская поговорка
Во Вьетнаме русский язык встречается довольно часто. В центре Ханоя я увидел объявление, на котором крупными буквами было написано «Добро пожаловать!» Это была реклама центра, где предлагают услуги по образованию в России, и местные жители, знают, что означает эта фраза из рекламы без перевода на вьетнамский.
Когда ты приезжаешь в крупную компанию, то с тобой обязательно встречаются ее руководители, и они говорят по-русски. Некоторые, правда, по 10 лет до этого не говорили на нашем языке, но это не мешает практически без акцента и с большим словарным запасом вспоминать, как они были на учебе в Москве. Где именно они обучались, я не уточнял. Не исключено, что в каком-нибудь военном училище: между нашими странами давние отношения именно в военной области.
«Когда ешь плоды, помни о том, кто посадил дерево». Вьетнамская поговорка
Руководители вьетнамских компаний не избалованы вниманием. Приезд топ-менеджеров из-за границы для них событие. А поскольку наша поездка проходила при поддержке Минэкономразвития, то нас встречали как правительственную делегацию и представителя Большого Брата.
Когда мы заходили в зал на конференции в местном университете, все аплодировали. Вообще все было очень пафосно, а я, как назло, забыл в Москве свой костюм. Прихожу в крупнейший магазин одежды в Ханое — все рассчитано на вьетнамцев, ни один костюм не налезает. В результате я нашел самый большой пиджак и к нему брюки такого же цвета и влез в них с горем пополам. Получилось нормально, хоть и тесновато.
По степени интереса к российскому бизнесу Вьетнам напомнил Казахстан. Местный рынок развит чуть хуже российского, и когда ты приезжаешь со своим готовым и красиво упакованным продуктом, к тебе выстраивается очередь из желающих его продавать. В Западной Европе, например, ты никому не нужен. А во Вьетнаме за время поездки не менее пяти местных компаний предложили свои услуги по продаже наших продуктов, и это приятно. Среди них обнаружились партнеры компаний »1С» и »1С-Битрикс». Это были вьетнамцы, владельцы местной компании — системного интегратора, которые, опять же, свободно говорят по-русски.
У них вызывает недоумение то, что российские компании так неактивны на их рынке. Ведь политическая ситуация, которая сложилась во Вьетнаме нам на руку. Все крупные компании (в частности, телекомы, телевизионные, IT и интернет-компании) серьезно контролируются государством, которое не пустит на рынок ни китайцев, ни американцев. С Китаем сейчас идет конфликт за спорные территории. С Америкой понятно — не так давно с была война. Так что инвестируют в местный рынок японские и европейские компании (больше японские). А для российских компаний, как нам сказаали, будет режим наибольшего благоприятствования.
«Без слона и бык велик» Вьетнамская поговорка
Что же представляет из себя вьетнамский рынок? Это 90 млн человек, при том что население в возрасте до 18 лет составляет 25 млн человек — в России столько же. Значит, это растущий рынок. Вьетнамцы небогаты, но даже самые бедные люди имеют мобильный телефон или дешевый планшет с доступом в интернет, и в этом отличие от Индии и Китая, где у многих вовсе нет таких потребностей. Вьетнамцы любят футбол (своя лига очень слабая, поэтому они смотрят европейский футбол, и не поверите — российский), интересуются политической жизнью. В общем, информационная среда похожа на нашу. Есть большой спрос на контент, и услуги CDN во Вьетнаме нужны. Когда мы выйдем туда, можем получить часть рынка, если не опоздаем.
Некоторые ситуации напоминают российский рынок, каким он был лет десять назад. Например, операторы связи не хотят обмениваться друг с другом трафиком. У нас есть «Ростелеком», «Транстелеком» и три крупных сотовых оператора, которые обмениваются между собой трафиком, а остальным продают. Во Вьетнаме же операторы пока не договорились между собой об условиях взаимодействия. Это явно на руку независимым CDN-компаниям, вроде нас, потому что из-за этого каждый крупный оператор, вроде бы, сам оказывает услугу CDN, но касается она только его пользователей, а не всего вьетнамского интернета.
«Кто лежит посередине, то не теряет ни клочка одеяла». Вьетнамская поговорка
В чем-то вьетнамцы нас и опережают. К примеру, институт технопарков у них успешно работает уже лет десять. А когда мне говорили фразы вроде «Ну нам все равно далеко до вашего Сколково», я предпочитал вьетнамцам не рассказывать, что сколковский технопарк был построен и открыт только в этом месяце (кстати, на днях мы переедем туда одними из первых). Впрочем, у нас есть давно работающие технопарки (например, «Строгино» в Москве или «ИТ-парк» в Казани), а Сколково, действительно интереснее вьетнамских технопарков с точки зрения налоговых льгот и инвестиций.
Во Вьетнаме мы были в двух местных технопарках — в Ханое и в Сайгоне. В каждом из них 50–60 резидентов, из которых один — самый крупный. В Сайгоне это Global Equipment Services, сборочное производство промышленных роботов для японских компаний, построенное на средства японских инвесторов. А в Ханое — FPT Software, крупнейшая во Вьетнаме компания, которая специализируется на аутсорсинговом программировании. Вообще в стране не очень много программистов — всего лишь 30 тыс. против наших 300 тыс., и культура офшорного программирования не развита как в Индии или Китае. Но у FPT есть даже собственный университет:
Технопарки вынесены за пределы таможенного пространства Вьетнама, это свободная экономическая зона. Так что построить и обслуживать такой завод в Японии стоило бы, наверное, в десятки раз дороже. В этом смысле вьетнамцы пытаются реализовать ту же модель, которая работает в китайском Шэньчжэне, откуда родом многие местные производители электроники, в том числе и Huawei. Их технопарки оринетированы на банальный аутсорсинг, хоть и технологичный.
«Сын короля будет королем, сын бедняка будет день и ночь ловить крабов». Вьетнамская поговорка
Но основное преимущество Вьетнама — все-таки дешевая рабочая сила очень хорошего качества, как в России образца 1996 года. Я вспоминаю, как начинал карьеру примерно в этом время. И зарплаты были примерно такие же — $150–200, и рынок труда такой же — много людей с хорошим образованием и сложностями с работой.
Во Вьетнаме принято, что если тебя взяли на работу, ты должен отблагодарить. Один наш соотечественник, который живет там порядка трех лет и продает российские информационные системы для гостиниц, рассказал мне, что испытал подобное на себе. Он нанял вьетнамца на должность предпродажного консультанта с зарплатой $400. После этого родственники нового сотрудника надарили ему подарков на сумму, равную его зарплате за полгода.
«Взял сливу — отдай персик». Вьетнамская поговорка
Другая местная черта — особое отношение к инноваторам. К примеру, один из вьетнамских императоров, правивший около 1 тыс. лет назад, как нам рассказали, особо почитается за то, что изобрел более продуктивный способ выращивания риса.
По той же причине во Вьетнаме с уважением относятся к бывшим колонизаторам — французам. Хоть и считается, что они на протяжении многих лет грабили страну, но зато научили местных выращивать кофе, и теперь Вьетнам второй в мире экспортер кофе после Бразилии. Как мне показалось, на нас тоже смотрели как на инноваторов, в то время как на Западе оценивают Россию как источник природных ресурсов, и уж точно не как центр технологий.
«Как знать, где найдешь золото, а где — жабу». Вьетнамская поговорка
Мы встретились с руководством всех крупнейших телекомов и телевизионных компаний. Со всеми, надеюсь, будем работать. За пределами СНГ для российских компаний нет более понятного рынка, чем Вьетнам. Однако многие вещи нам все же пока не понятны. Например, вьетнамское «да» означает не «да, я согласен», а «да, я понял». К этому предстоит привыкнуть. А еще, несмотря на социализм и госкомпании, во Вьетнаме сильны фамильные, родовые связи. Чтобы у тебя точно купили, мало хорошего продукта и доброжелательноcти. Нужно быть погруженным в этот мир и понять внутреннее устройство общества. По крайней мере, так многие говорят.