[Перевод] Чтобы ваша культура вмещала всех, попробуйте работать меньше

habralogo.jpg

Комментарии (2)

  • 5 июля 2017 в 14:18

    0

    Вроде бы нормально переведено, но фрагменты текста кажутся не связанными между собой. Сложно понять чего хочется автору кроме увеличения ассортимента пенсионеров индусов и геев (зачем кстати?) и что этому мешает. В общем проблемы разработчиков за атлантикой мне не очень понятны.

    • 5 июля 2017 в 14:31 (комментарий был изменён)

      0

      Может быть дело в том, что автор — не профессиональный публицист, как впрочем и переводчик)
      Есть проблема в этом самом термином, «разнообразие». Тяжело подобрать что-то более подходящее по смыслу к diversity.
      кроме увеличения ассортимента пенсионеров индусов и геев

      Вы знаете, само техническое увеличение ассортимента, действительно, выглядит глупо.

      Но я так понял, что это не самоцель, а грубо говоря, средство минимизации конфликтов + увеличения продуктивности вследствие этого. Да и условно, принятие в штат лишь молодых белых мужчин хипстеров несколько ограничивает возможности компании. А остальным, «сильно отличающимся» среди такого большинства некомфортно.

© Habrahabr.ru