[Перевод] 10 вещей, которые ненавидят UX-писатели

image

Выдуманные диалоги, реальные ситуации


Вот уже много лет как у меня есть возможность общаться с UX-писателями из кучи разных фирм. Даже если мы работаем над абсолютно несвязными продуктами, мы сталкиваемся с поразительно схожими проблемами.

Ниже я попытался охватить некоторые из них. Все диалоги являются выдумкой, но они основаны на реальных событиях.

Если вам интересно, каково это, быть UX-писателем, вот небольшое обзор.

1. «Мне нужно только одно слово»


Дизайнер: «Привет, мне нужно придумать текст для этой кнопки. Можешь помочь?»

Писатель: «Конечно. Что делает кнопка?»

Дизайнер: «Ну, она отправляет личное сообщение всем пользователям в текущем треде, кто еще не ответил. Затем она создает отдельный тред, где присутствуют только эти люди. И этот новый тред в их профиле не отображается.»

Писатель: «Окей. И места там только на одно слово?»

Дизайнер: «Верно. Только одно.»

2. «По техническим причинам»


Разработчик: «По техническим причинам, мы не можем внести изменения в систему. Тебе нужно будет только написать копию UI с пояснениями, как это работает.»

Писатель: «Можно хотя бы отображать разные сообщения для разных сценариев?»

Разработчик: «Неа, такого тоже сделать нельзя.»

Писатель: «По техническим причинам?»

Разработчик: «Ага.»

3. «Добавь экспрессии»


CEO: «М-да, что-то не то. Блекло как-то. Можете добавить больше экспресии? Поставьте знак восклицания или еще что-нибудь.»

Писатель: «Но тут же уже есть знак восклицания.»

CEO: «Ну да, просто добавьте еще. Нужно, чтобы это больше выделялось. Не объясняй. Делай акцент!»

4. «Отказ от правовой ответственности»


Менеджер продукта: «Юридический отдел говорит, что нам нужно добавить сюда текст с отказом от правовой ответственности. Есть вероятность 0.0005%, что продукт не будет работать так, как задумано.»

Писатель: «Но никто же не будет там внизу его читать​.»

Менеджер продукта: «Да, поэтому повторю, на тот случай, если вы не поняли, юридический отдел говорит, что нам нужно добавить сюда текст с отказом от правовой ответственности. Можете ускорить процесс?»

5. «Странно звучит»


Клиент: «Мне не нравится, как звучит это предложение.»

Писатель: «Хорошо. Можете описать подробнее?»

Клиент: «Я не знаю. Эти слова… На мой взгляд они как-то странно звучат. Можете исправить?»

6. «Не можем такое локализовать»


Отдел локализации: «Наш переводчик говорит, что такого слова в их языке не существует. Можете переписать?»

Писатель: «Но у нас это слово используется везде в …»

Отдел локализации: «Я прошу прощения, но вам придется переписать. Везде, где оно встречается.»

7. «Это займет не больше минуты»

Коллега: «Привет, ты ведь писатель, так? Можешь помочь мне быстренько отредактировать данный текст? Этой займет не больше минуты.»

Писатель: «Конечно! Что я могу сделать?»

(Прошло 5 часов)

Коллега: «Привет, все еще работаешь над правками?»

Писатель: (яростно печатая) «Да… Дай мне еще минуту.»

8. «Какие слова?»


Незнакомец: «Так чем ты занимаешься?»

Писатель: «Я писатель. Пишу слова, которые ты видишь в Dropbox.»

Незнакомец: «Погоди, в Dropbox есть слова? Какие слова?»

9. «Больше дизайнеров!»


Директор: «Потрясающие новости! Мы только что наняли еще 15 дизайнеров!»

Писатель: «Прекрасно! Это означает, что мы еще и писателей наняли?»

Директор: «Нет, только дизайнеров.»

Писатель: «А. Тогда кто будет писать все эти слова?»

(Вдалеке слышен щебет птиц)

10. «Потому что SEO»


Отдел маркетинга: «Согласно нашему SEO исследованию, эти 8 ключевых слов сейчас в тренде. Можете вставить их в копию домашней страницы?»

Писатель: «Но мы же нигде не используем эти термины.»

Отдел маркетинга: «Да, но это же SEO. Разве вы не заинтересованы в большем количестве кликов?»

© Habrahabr.ru