[Из песочницы] Недоработки в языковом образовании в СНГ: взгляд полиглота

?v=1

Привет! Меня зовут Егор Пак, я полиглот. Я 9 лет прожил за рубежом и недавно вернулся в Россию.
Хочу поделиться своими наблюдениями об обучении иностранным языкам в СНГ и за его пределами. По каждому из пунктов я написал советы.
Есть страны, в которых люди говорят на 3‐х языках и не считают это чем-то особенным, взять ту же Данию, Голландию или Швейцарию. Эти страны с небольшим населением, и чтобы как-то коммуницировать с соседями, люди должны хорошо владеть по крайней мере английским. В Швейцарии 4 официальных языка, но я часто вижу, как швейцарцы переключаются на английский друг с другом, если у них нет общего языка. Получается, что владение вторым языком — привилегия маленьких наций? Глядя на французов, китайцев и американцев создается впечатление, что это так.

Однако, если посмотреть на филиппинцев, то многие из них владеют тремя языками: региональным, тагальским и английским. Население Филиппин, однако, составляет более 100 млн человек и говорить с приезжими из других провинций они скорее всего будут на тагальском. В редких семьях говорят только по-английски, и все же процент свободно владеющих английским в России или на Филиппинах значительно отличается. В России не каждый выпускник ВУЗa будет владеть английским на высоком уровне. Это не хорошо и плохо, и разница заключается только в одном: в том, как люди учат языки, или, если копать глубже — в том, как эти языки преподают.
Я вижу несколько причин, почему говорить на хорошем английском в русскоговорящем пространстве — что-то особенное.

Во-первых, люди думают, что английский сложный из-за произношения.

Это нефонетический язык, а значит, слова не всегда читаются, как пишутся. Это, впрочем, не остановило ни одного шведа или немца от его изучения, но и русский до конца фонетическим языком не назовешь. Глядя на «что» и «чтение», хочется отметить, что правила чтения с точки зрения иностранца здесь не работают. Слова «молоко», «порошок» и «хорошо» тоже не сильно дают понять, какой же там гласный звук. Надо услышать и повторить, чтобы понять и усвоить. В английском такая же ситуация, только встречается намного чаще. Эффективный способ перестать набивать шишки и выучить язык — слушать и повторять вслух. Произношение слов запоминает не только мозг, но и мышцы лица.

Во-вторых, многие думают, что английский «другой» или «сложный».

Они не понимают, зачем нужны артикли, a про 12 времен и говорить не стоит — как может в языке быть 12 времен? Если это в языке есть, значит в этом есть логика, вот только ее никто не объясняет.

В английском 3 времени, в каждом из них 4 аспекта, итого 12 видовременных форм. Каждый аспект несет в себе смысл: например, Continuous описывает процессы, Perfect используется для результата и завершенных действий, Simple — для вещей и фактов в целом.

Артикли нужны для более точного указания на предметы, для чего в русском нужно добавить больше контекста. Их можно объяснить за пару минут, но учебники только вбивают кучу исключений, без объяснения логики за всем этим.

В-третьих, люди учат в основном британский вариант английского (RP = Received Pronunciation aka posh accent), на котором говорят менее 3% процентов англоговорящих. Да, это британский стандарт, под него заточены многие экзамены, но очень многие просто хотят говорить на английском, а не проходить тесты. В одной только Англии с населением в 66 миллионов много разных акцентов, которые введут в заблуждение любого, кто учит RP по новостям на BBC. Тот же Cockney, Scouse, Geordie, Brummie. Про шотландский акцент я промолчу, его многим начинающим не расшифровать.

Говоря простыми словами, есть стандарт, а есть реальный повседневный язык, и даже при успешной сдаче экзаменов, придется учиться понимать окружающих на слух.

Большинство европейцев, для которых английский является иностранным языком, учат североамериканский английский. И для этого есть причины: несмотря на наличие разницы в акцентах между западным побережьем и востоком, с вкраплениями redneck English где-нибудь во Флориде и Арканзасе, североамериканский акцент все же более понятен на слух. У людей есть говор, но такого ужаса, как в Англии точно не случится.

Но самое главное: в США и Канаде проживают 365 миллионов человек. Очевидно, что имеет больший смысл учить тот вариант, на котором говорит большинство. Хотя донести это до школьных и университетских преподавателей в СНГ не представляется возможным.

Многие преподаватели, кстати, не имеют ни малейшего понятия о мелочах, которые критически важны. Начиная с фонетики, в которой они не видят разницы между короткими и длинными гласными, правильным произношением характерных звуков английского, включая звуки schwa, [t] и [r], заканчивая лексикой, заставляя студентов зубрить книжные фразы 80-х годов. Это формирует у человека стереотипный русский акцент со старомодной книжной лексикой и звучит по меньшей мере странно.

Говорят, чтобы выучить язык, нужно обязательно находиться в стране, где на нем говорят.
Это отличный аргумент, чтобы не учить языки, но увы, на деле дела обстоят иначе. Дело в эффективности обучения. Вы можете переделать свою комнату в другую страну, и делать все на иностранном языке. Это позволит вам хорошо им овладеть, даже если не находитесь в постоянном контакте с носителями. Да и с развитием интернета, когда контент на английском находится в паре кликов, это звучит просто абсурдно. Всё те же филиппинцы после учебы идут домой и говорят на своем языке. И совсем не все телепередачи транслируются на английском — данные из первых рук, я прожил в Маниле и Себу почти два года и говорю на тагальском. Поэтому это скорее отговорка, чем аргумент.

И наконец, в русскоговорящем сегменте есть огромное количество каналов и инстаграм профилей, которые обучают идиоматическим выражениям или просто перефразируют учебники английского, не объясняя ничего нового и не показывая логику языка. Должен сказать, что есть и хорошие профили, но иногда при поиске по хештегам, я хватаюсь за голову, тк информация в таких видео просто неверна.

Англоговорящие употребляют идиомы, но это не является приоритетом No1. Гораздо важнее говорить правильно и быть в первую очередь понятым. Иногда это напоминает повара, который очень хочет показать, что умеет использовать специи и сыпет их везде, где попало в огромных количествах. Будет ли кто-нибудь есть такую еду? Ответ очевиден.

Как бы мне не было больно об этом писать, но у всех нас есть лимит времени и силы воли. Если вы тратите время, которое можете потратить на улучшение акцента или поиск полезной лексики в контексте, на изучение никому не нужных идиоматических выражений и ненужных слов без произношения, то быстрого прогресса в языке вы не увидите. Мотивация не вечна. Чтобы выучить язык, вам нужно видеть прогресс в первые 2–3 недели обучения. Зная, что вы достигли определенных высот, вы сможете использовать это как топливо, чтобы продраться через более сложные структуры и достигнуть свободного владения языком. Нет сложных или легких языков: в каждом из них есть сложные и легкие темы, каждая из которых прорабатывается при помощи правильного выбора стратегии.

Не наступайте на грабли, на которые вступили тысячи людей до вас и заявляют, что выучить язык невозможно.

Учите язык правильно!

© Habrahabr.ru