[Из песочницы] Краткое пособие для изучающих иностранный язык
Доброго дня, уважаемое сообщество!
К написанию этой статьи меня подтолкнула публикация уважаемого Mumlum Как выучить иностранный язык. Подумалось о том, что мой опыт может кому-то пригодиться.
Для начала очень коротко о себе: мне 39 лет, 14 из которых я живу заграницей. В настоящий момент я владею 5 языками, в числе которых 1 родной (русский) и 4 выученных (украинский, английский, греческий и немецкий). Мне довелось пережить на себе многие подходы к изучению. Кроме того, я провел много времени помогая своим детям освоить тот или иной язык, с очень разными результатами, поэтому я считаю, что мой опыт достоин того, чтоб на его основании делать какие-то выводы.
Сразу хочу сказать, что изучение языка — дело кропотливое! Я способный к языкам и справляюсь быстрее большинства. При этом, на изучение до уровня В2 у меня ушло 1,5 года и вот сейчас, почти через 2, я подошел вплотную к сдаче С1. При чем, вообще не факт, что С1 я сдам с первого раза. Реально очень сложный экзамен. Поэтому забудьте о 2х, 3х или 6 месяцах, забудьте о годе. Минимальный необходимый срок для освоения иностранного языка, не входящего в одну группу с родным, 2 года. Я правда не знаю ни кого, кто справился бы быстрее. Возможно они и есть, но ориентировать себя на быстрое изучение точно не стоит!
Итак, поехали :)
Обзор и сравнение различных подходов к изучению иностранного языка
Первое, о чем хотелось бы упомянуть, — это школьно-институтский уровень
Я был не очень прилежным учеником, даже скорее совсем лентяем. Потратив на изучение английского в школе и институте в общей сложности 10 лет мои способности к общению сводились к «London is a capital of Great Britain» и «How do you do? Fine, thanks. And you?».
Внезапно переехав в Грецию на ПМЖ и имея в словарном запасе 2 греческих слова, причем оба некультурные, передо мной остро стала проблема общения с внешним миром. Английский на тот момент был единственной альтернативой, поэтому хочешь/нет пришлось его применять. Что оказалось? Оказалось, что мои познания находились в каком-то спящем состоянии. Стоило мне начать в них действительно нуждаться, как о чудо, буквально за несколько дней я уже мог формулировать фразы, а еще через пару месяцев я отметил для себя, что разговариваю на английском достаточно неплохо. Слово «неплохо», я думаю следует уточнить. Под ним я подразумеваю способность высказать любые мысли/желания/реакцию на события, понятным для собеседника образом и не прибегая сильно к использованию подставных конструкций, типа «ну вот эта штука, которую можно часто видеть на столе, так вот она не только летает, а еще и перемещается вверх и вниз» --> «the fly can not only fly, but also jumps». Мне повезло, что для тех, с кем я общался, английский так же не был родным, поэтому с пониманием проблем тоже особых не возникало. Оказалось, что моего школьно-институтского словарного запаса вполне достаточно, чтоб комфортно вести беседу не переспрашивая каждую фразу.
Конечно же, по началу я немного занимался дома, чтоб освежить знания, делал какие-то упражнения на грамматику, что-то слушал, но основное было совсем не это.
Самое главное я хочу, чтобы вы понимали, что те, кто проходил английский язык в школе/институте и сдавал его не за конфеты, уже обладает знаниями, достаточными для простого общения. Таким людям после «курса молодого бойца» я бы порекомендовал, если есть возможность, поехать на несколько месяцев в какую-нибудь НЕ англоязычную страну. Есть очень популярная в Европе программа «Au Pair», позволяющая с минимальными затратами пожить заграницей. С массой вариантов и турфирм, которые этим занимаются. Выбирайте страну (Италия, например) и язык общения Английский и вперед!
Теперь о методе «погружения»
«Погружение» для меня — это метод, когда вы не обладая достаточным уровнем языка надеетесь, что попав в среду с носителями, выучите его от них. Это самый сложный и долгий путь! Я не рекомендую вам ехать в Англию, если вы не обладаете хотя бы сильным В2 уровнем. Мне довелось столкнуться с таким методом в той же Греции, т.к. как оказалось у меня в городе не было бесплатных курсов греческого начального уровня. Поморгав 2 недели глазами на занятиях я бросил это гиблое дело и чуть позже попал на работу в греческую фирму. С шефом я общался через переводчика (одна из сотрудниц) и большую часть времени использовал в работе английский. В офисе же, с другими ребятами, я был глухо-немым, т.к. переходить в повседневном общении на английский ни кто, естественно, не собирался. Кроме того, что это очень сложно психологически, результаты изучения языка от такого погружения не самые сильные. По прошествии 6 месяцев я стал немного понимать и что-то простое говорить, но уверен, что если бы я просто занимался дома с учебниками (ненавижу учебники), смысла было бы намного больше. Это так же глупо, как смотреть фильмы/передачи на изучаемом языке, не обладая достаточными навыками. Что толку, если вы не понимаете 90% из того, что слышите? Непонятное бормотание волшебным образом не станет вам понятнее! Погружение хорошо работает только в 1 случае — это когда вы уже можете неплохо общаться, но ваш язык «мертвый, книжный» и вы звучите очень ненатурально. Погружение поможет вам подчерпнуть для себя разговорные фразы и конструкции, научит ими пользоваться, поможет научиться моментально понимать собеседника и говорить бегло без затруднений. Но не делайте ошибки, не старайтесь осилить этот уровень без достаточной подготовки!
Так получилось, что после этой работы в офисе я начал восхождение по карьерной лестнице с самого низа и это и стало моим спасением! На первой работе я занимался самым примитивным трудом и общался с людьми, которые не очень хорошо знали греческий. Они дали мне базовое понимание. Потом на другой фирме я имел дело уже с более интеллектуальными коллегами и благодаря им поднялся на ступеньку выше в языковом плане. Потом была работа в русско-греческом офисе, где часть сотрудников были образованные греки и немного говорили на русском, они помогли мне развить навыки. Ну и в итоге я попал на серьезную работу без единого русского в окружении, где мне нужно было проводить собрания, весть переписку, общаться с министерством. Там мои знания достигли своего апогея. Но ребята, у меня это заняло почти 5 лет! Вот почему я говорю, что этот способ самый нерациональный.
Теперь что касается классического подхода. Т.е. с преподавателем
В начале несколько советов:
Во-1 я бы посоветовал ходить на курсы по возможности чаще. В идеале каждый рабочий день. Я восхищаюсь людьми, которые обладают настолько сильной самодисциплиной, что каждый день, в независимости от настроения/самочувствия/обстоятельств проводят дома самостоятельные занятия. Я, к сожалению не отношусь к их числу и иногда у меня бывает, что меня «прет» и я сутками не вылажу из процесса обучения, а иногда я не могу себя заставить даже посмотреть что-то интересное в образовательных целях. Поэтому ежедневные занятия на курсах — это спасение. Совесть пересилит и вы туда все-таки поедете. А там, как бы вам не было лень, вы все-таки позанимаетесь. Получается хорошее подспорье для систематичности занятий.
Кроме того, я хотел бы вас немного упокоить. По моему общению с другими учениками и по себе лично могу сказать, что у всех бывают периоды, когда на этот долбанный язык даже смотреть противно и «глаза б мои его не видали, а уши не слышали!». Это нормально, длиться обычно от 3 до 5–6 дней и после такого периода навыки обычно заметно возрастают. Для себя я объясняю это тем, что мозг набирает достаточно информации для обработки и занимается исключительно ей, в ущерб новым знаниям. После окончания процесса «переваривания», который кстати проходит без нашего влияния и контроля, он снова готов к познанию нового, а обработанная информация получает устойчивые когнитивные связи. Поэтому я радуюсь когда так происходит и даю себе отдохнуть, т.к. во-1 все равно толку не будет, а во-2 это означает, что я хорошо потрудился перед этим и наполнил «буфер» своего мозга достаточным объемом новой информации.
Вас так же не должно пугать, что иногда вы говорите «как бог», а бывают дни, когда вы и 2х слов нормально сформулировать не можете. Не знаю имеет ли это отношение к тому, что я перед этим написал, но уровень владения языком развивается волнообразно и это абсолютно нормально. Обидно только, если точка минимума этой функции совпадет с экзаменом. Но тогда ничего не попишешь. Не забывайте, что всегда можно пересдать и не паникуйте!
Так же абсолютно нормально, что при разговоре на иностранном языке вы на «начинаете за здравие и заканчиваете за упокой». По себе и по своим коллегам могу сказать, что когда нужно вести длительную (более 30 мин) беседу, либо просто под конец дня мозг устает и перестает оперативно выдавать необходимые слова. Поэтому рекомендую не перенапрягать себя в день экзамена, ибо вы рискуете исчерпать ресурсы мозга до необходимого момента.
Итак,
Как же планировать свое время? Сколько тратить на изучение дома?
Практические советы:
- на начальных этапах самым полезным, по моему мнению, является заучивание небольших текстов наизусть. Текст, желательно, должен быть таким, чтобы в нем употреблялась грамотная, красивая лексика, применимая в разговоре. Хорошо, если можно дать кому-то кто разбирается несколько вариантов, чтобы он выбрал для вас наиболее хороший. Текст после этого, естественно нужно кому-то рассказывать. Опять-таки очень желательно, чтоб этот кто-то мог адекватно оценить интонацию, произношение и ошибки.
- что касается популярного сейчас метода «слушать и читать одновременно». Хорошо поможет опять-таки в начале, когда вы плохо воспринимаете на слух. И то, лучше не смотреть в книгу при этом, а просто слушая иметь распечатанный текст под рукой, чтобы в случае необходимости остановить воспроизведение, прочесть тот кусок, который не удалось понять, а после этого отмотать назад и прослушать еще раз. Если же вы слушаете/смотрите для наработки словаря, то вам это скорее помешает, т.к. чтобы читать, одновременно слушать и все это понимать нужно уже обладать очень незаурядными навыками владения языком. Вы не замечали как в классе, когда кто-то читает текст вслух, вам нужно его перечитывать чтобы понять? Все потому, что для того, чтобы этот метод работал вы должны слушать или читать на полном автомате, не теряя при этом смысла. Иначе вместо 2х действий (чтение, перевод) вы сталкиваетесь с 3 мя (чтение, восприятие на слух, перевод), что заметно сложнее.
Итак, как же учить дома?
Это не такой простой вопрос как кажется. Понятно, что нужно делать домашние задания. Понятно, что нужно повторять то, над чем работали в классе. Но, а дальше?
Могу посоветовать подход, который помог одному очень ленивому человеку, т.е. мне. Во-1 я занимаюсь «как пойдет». Т.е. бывает 30 мин, а бывает и несколько часов. Во-2, если «идет» и обучение затягивается, то я обязательно каждые 45 мин. делаю 10–15 мин. перерыв, при этом я встаю из-за стола и делаю небольшую растяжку, чтобы разогнать кровь. Лезть при этом в соцсети, или включать Ютуб можно. Но только если у вас самоконтроль уровня «Бог».
1й день — моя «любимая» часть — грамматика. Всегда есть темы, где вы все время делаете ошибки. Так вот с ними и нужно работать. В интернете на любую тему миллион и маленькая тележка заданий. Точно найдете что-то по-душе.
2й день — чтение. При чем не той книги, которая мне нравится, а текстов, соответствующих изучаемому уровню. Из рабочей книги. Да и в интернете можно много чего найти. Чтение, перевод, полное понимание, ответы на контрольные вопросы. Все как положено.
На 3й день работа со словарем. У каждого наверное есть свой личный словарик, который пополняется в процессе обучения. Что-то из класса, что-то из жизни, что-то сами нашли. Так вот работаю я именно с этим словарем. Для уровня В2 могу посоветовать максимально много времени уделить устойчивым комбинациям сущ.+глал. и предлогам (from, to, on, till…) — с какими глаголами что употребляется. На уровне С1 ключевую роль играют устойчивые фразы и выражения. Для уровней А1 — В1 могу посоветовать приложение Memrise. В свое время оно мне очень помогло. Так же на любом уровне будет полезно приложение AnkiDroid — там масса бесплатных словарей на любую тему и уровень. Ну, а мой выбор онлайн-словаря — это конечно Multitran! Я надеюсь все понимают, что ориентироваться в переводе на Гугл нельзя!
Далее на 4й день прослушивание аудио. Тут не так важно что вы слушаете, сколько выбор подходящего уровня аудиоматериалов. На начальных этапах это не должно быть слишком сложно, иначе отобьет охоту, на более поздних слишком просто, иначе бесполезно.
Ну и в последний 5й день — просмотр видео. Что-то, что доставляет реальное удовольствие. До уровня В2 я не советую смотреть что-то в оригинале. Смотрите адаптированные для изучающих сериалы, подкасты от преподавателей и т.д. Начиная со сданного В2 можно переходить на любые видеоматериалы. При чем, если попалось что-то реально жесткое, где половину непонятно — просто пропустите.
Отдельно упомяну известную программу Rosetta Stone. Это заслуживающее внимание решение для начального уровня. До В1 она вам точно пригодится. Единственное, нужно почувствовать когда настало время остановиться. Бросьте ее когда вы увидите, что вы выросли и она больше не приносит большой пользы. Собственно это касается любых приложений и компьютерных программ для изучения. Все они хороши на начальных этапах, потом же просто отбирают время.
На выходных я отдыхаю, что и вам советую. Да! И не забывайте про то, что я писал о днях, когда ну совсем-совсем не хочется заниматься. Не игнорируйте эти сигналы организма, дайте себе неделю отдыха, иначе изучение будет ассоциироваться с отрицательными эмоциями и разовьется стойкое отвращение к изучаемому языку. Не усложняйте ситуацию. Если такое происходит раз в месяц — это нормально.
Главное, чтобы вы понимали, что прогресс изучения зависит не только от ваших усилий, но и от физиологии самого мозга. Мозг не в состоянии «переварить» и запомнить столько, сколько вам хочется. У него есть свои возможности и пределы. Именно из-за этого на изучение языка уходит много времени, именно из-за этого дети учат быстрее взрослых. Новые нейронные связи образуются в определенном конечном количестве, поэтому даже если вы будете заниматься по 10–12 часов в день быстрее не получится.
Теперь что касается подготовки к экзаменам
Не сдавал в России, но думаю, что принципы везде одинаковы. По-крайней мере в Греции и Германии они те же.
1) Чтение. Если вы не ленитесь и периодически читаете, то эта часть не должна составлять большого труда. Главное запомните ни на одном уровне не будет так, что вы понимаете 100% слов в тесте. Незнакомые слова были есть и будут. Не обращайте на них особого внимания. Прочли несколько раз, не выявили в слове никаких связей с тем, что вам уже известно? Идите дальше. Обычно смысл слова понятен из контекста, если нет — ну что ж, значит не повезло. Особенно не повезло, если это слово было ключевым в предложении. Не зацикливайтесь и не теряйте времени.
Синонимы. Приучайте себя с самого начала (с В1) поглядывать на синонимы. Не думайте так, что «а, я это слово знаю». Потрудитесь сделать обратный перевод и посмотрите какие еще слова на иностранном языке соответствуют этому русскому слову. Вы не обязаны их все иметь в активном словаре, но вам очень пригодится, если где-то на задворках памяти они будут.
2) Аудирование. Тут и говорить нечего. Слушайте побольше и будет вам счастье. Обратите пристальное внимание на вопросы, вы должны четко понимать что спрашивается, т.к. очень часто именно в вопросах кроется подвох. Забудьте о своем личном мнении, помните что речь идет о том, что говорят на аудиозаписи — отвечайте соответственно. Собственно к чтению это тоже относится.
3) Грамматика. Учите грамматику… Главное не переживайте, обычно это очень мало пунктов. Поэтому забивать на нее не надо, конечно, но и отдавать грамматике главную роль в изучении тоже не стоит.
4) Письменное задание. Тут все очень индивидуально, в том плане, что есть миллион вариантов письменных заданий и я не знаю что можно в глобальном смысле посоветовать, кроме тренировок. Пишите дома по собственному желанию и давайте учителю на проверку. Обращайте внимание не только на грамматику, а еще и на логику своего текста, употребление разнообразных синонимов, устойчивых фраз (подходящих!), написание сложносочиненных предложений. Все это принимается во внимание при проверке экзаменационных работ. Попробуйте найти в приложении Tandem друга по изучению, которому нужна помощь в изучении русского (таких сейчас немало) и взамен был бы готов помочь с вашим языком.
И напоследок.
Даже после прохождения В2/С1 не расстраивайтесь, если все так же затрудняетесь понимать native speech. Для этого нужен опыт общения в социуме, т.к. язык — это не грамматика и не словарный запас. Язык — это набор устоявшихся конструкций, выражений, пословиц и т.д. Язык — это употребление определенных грамматических форм в определенных ситуациях.
Высший (для меня) уровень понимания — это когда я понимаю разговор двух коренных жителей друг с другом. При этом «в бой идут»: коверканье слов, недоговаривание окончаний, скорость как в сообщении о противопоказаниях в рекламе, «левая» грамматика, устойчивые фразы, сленг и т.д. В Греции мне понадобилось 6 лет, чтобы начать это понимать. Поэтому, если вы учите 2–3 года и не всегда понимаете нэйтива — это нормально. Даже более того, находясь в Германии и изучая немецкий почти 2 года, я все еще открываю большие глаза, когда меня случайно (по 1–2 коротким фразам) принимают на «своего» и начинают соответственно со мной говорить.
Обратите внимание, что большую часть времени люди говорят «на автомате», используя стандартные фразы и выражения. Вы выучили язык, если понимаете большинство из них спонтанно и спонтанно отвечаете с их же помощью, но это приходит со временем, при условии обильного общения с носителями.
Еще буквально пару слов о забывании.
Однажды попавшее в активный словарный запас во взрослом возрасте, не забывается! Это нормально, что в процессе изучения вы переходите от употребления одних слов к другим, «багаж» не теряется. Более того, не пользуясь языком даже долгое время вам понадобится совсем немного времени, чтобы снова начать свободно разговаривать и понимать. Это я прочувствовал на себе, когда из Греции поехал на выставку после того, как уже года 4 не говорил на английском. Мне понадобилось всего пару часов, чтоб начать себя комфортно чувствовать в диалогах.
Совсем иначе обстоит дело у детей. Вот вам 2 примера: Моя дочка родилась и до 1 класса жила в Греции. Разговаривала на греческом неотличимо от местных детей. Сейчас (через 3 года в Германии) она вообще не понимает греческую речь, т.к. дома мы сконцентрировались на немецком и не говорили на греческом. Сын приехал в Грецию в 10-летнем возрасте. После периода адаптации 1,5 года отходил в греческую школу, где очень хорошо освоил язык. Он так же как и дочка живет сейчас 3 года в Германии и учит немецкий, но все равно помнит и знает греческий и разговаривает практически идеально.
Часто бывает так, что в семьях иммигрантов дети совсем (или почти совсем) не говорят на языке родителей. Так вот, я так понимаю это зависит от возраста, в котором ребенок начал постигать чужой язык. Как видите, даже 12-летнего возраста достаточно для того, чтоб я зык закрепился навсегда. Что же говорить про взрослых? Я, например, разговариваю на греческом »1 в год, 2 в пятилетку», но мне это не составляет ни какого труда.
И последнее. Все что я написал по поводу изучения подходит под определение «изучение языка для общения с носителями (кому язык родной)». Если вам не работать с англичанами/американцами/индусами/австралийцами и т.д. то не заморачивайтесь. Получите свой В1 — В2 и живите спокойно! Любой носитель языка сможет с вами общаться на вашем уровне, так чтобы вы его понимали. И если работа не зависит от постоянного общения с ними — не морочьте голову. В бизнес- и интернациональной среде, для людей выучивших язык, нормальным считается уровень В1-В2. Хороший В2 — это уже очень круто. Поэтому не ставьте себе завышенных целей, не теряйте время!
Вот и подошло к концу мое повествование.
Надеюсь кому-то оно будет полезным. Буду рад подискутировать в комментариях.
Всем удачи и учите «в кайф», не насилуйте себя!