Российские энтузиасты перевели "Гарри Поттер и Роковые мощи" на русский язык
Российские фанаты Гарри Поттера профессионально взялись за самостоятельный перевод заключительной седьмой книги о Гарри Поттере "Гарри Поттер и Роковые мощи". С этой целью был создан специальный проект с отдельным порталом, где вскоре (ориентировочно – уже на этой неделе) можно будет целиком скачать переведенную книгу. Переводом занимается "большая группа переводчиков и корректоров, объединённая в релиз-группу под кодовым названием PA".
За качество перевода можно не опасаться, так как "книга адаптируется для чтения профессиональными корректорами и "поттероведами"… Переводчики работают максимально приближенно к тексту оригинала". На данный момент закончен перевод всех (!) глав книги на русский язык, однако основная работа у команды еще впереди, ведь необходимо откорректировать, отредактировать текст и свести все главы. Каждой главе присвоен динамичный статус от 1 до 4. Единица рядом с названием главой означает, что к чтению предлагается "сырой" текст, двойка - что текст просмотрел корректор, тройка - что текст был выправлен редактором и четвёрка - что текст является финальной окончательной версией и никаким коррекциям не подлежит. Сейчас статус 1 имеют 30 глав (включая эпилог и пожелания от переводчиков), статус 2 – 4 главы и статус 3 – 5 глав.
Рабочая группа предупреждает, что перевод книги представлен исключительно в ознакомительных целях "для привлечения внимания к оригинальным версиям этой книги как на английском, так и на русском языке. Юридически данная книга является ознакомительным переводом (переводом избирательного цитирования) - см. ст. 19 закона РФ об авторских и смежных правах". Таким образом пользователи могут не беспокоиться о проблемах с законом при чтении перевода, который назвать любительским никак нельзя. Примечательно, что участники проекта не ставят его целью получение прибыли, а даже наоборот – "жертвуют своим временем и деньгами для рекламы этого уникального бестселлера". Найти сайт можно здесь.
© TechLabs