Израильские госучреждения не спешат осваивать русский

Перед Институтом исследования русского языка в Израиле была установлена задача — изучить, как исполняется законодательство о неограниченном доступе информации. В целый ряд министерств и госучереждений в начале сентября было передано обращение по переводу на русский их интернет-ресурсов. Была получена информация, не подтверждающая особого стремления к доступности официальной информации и перевода сайтов с ориентацией на русскоязычную общину Израиля.

Только лишь в министерстве, которое занимается просвещением, предоставили подтверждение работы над трансформацией сайтов на русский язык и заверили, что в скорым временем такого рода публикации будут проходить на постоянной основе. А министерство по делам пенсионеров сообщило, что не имеет средств для перевода сайтов. В министерстве внутренних дел прозвучало подобного рода заявление — перевод сайта не возможен из-за недофинансирования с бюджета. Хотим заметить, что вопросами перевода сайта на русский Управления по делам населения и миграции занималась лично заместитель главы МВД Фаина Киршенбаум. Дело увенчалось успехом.

Министерство соцобеспечения дало следующие разъяснения: «министерство занимается подготовкой инфраструктуры, которая даст возможность осуществлять перевод на языки в силу сложности процедуры и беспокойства за качество перевода». «После окончания такого рода подготовки, министерство планирует увеличить количество языков, на которые будет осуществляться трансформация сайтов, в том числе русский», — заметили исследователи.

©  TG Daily