"Деньги не пахнут", "несолоно хлебавши" и другие фразы русского языка, о происхождении которых вы и не догадывались

03.10.2022, 10:00
Фразеологизмы — часть нашего активного словарного запаса. Они украшают речь и делают ее экспрессивнее в тех ситуациях, когда это уместно. «У меня не дом, а авгиевы конюшни» — скажете вы после пятничной встречи с друзьями, имея в виду, что в квартире очень грязно. Но как на самом деле появилось это выражение и почему его стали употреблять в разговоре о хаосе? Предлагаем разобраться в этимологии самых популярных идиом.
Анастасия Баканова
«Деньги не пахнут», «несолоно хлебавши» и другие фразы русского языка, о происхождении которых вы и не догадывались

Всегда инетересно узнать, как формировался русский язык, откуда появились привычные для нас слова и чем вдохновлялись наши предки, когда произносили вслух крылатые выражения. 

Попасть впросак 

Фразеологизм «попасть впросак» употребляется, когда речь идет о неловкой, смешной или затруднительной ситуации. Если верить историко-этимологическим словарям, значение слова происходит от названия прядильного станка: в древности машину для витья нитей называли «просак».

Как писал В.И. Даль, пользуясь станком, человеку нужно было внимательно следить за тем, чтобы концы одежды или волосы не попали в место, «где снуется и крутится бечевка». Иначе случалась беда. Со временем слово «просак» вышло из бытового использования, и сочетание существительного с предлогом перешло в форму наречия — «впросак». С начала XVIII века словосочетание употребляется только в качестве устойчивого выражения. 

Wikimedia Commons / Shieladixon

Деньги не пахнут

Этимология неодобрительного выражения уходит корнями к Римской империи. В I веке нашей эры император Веспасиан решил ввести обязательный налог на общественные уборные. Однажды сын правителя упрекнул его в недостойном способе заработка, на что Веспасиан взял монету из первой прибыли, поднес к носу Тита и спросил, чем она пахнет. Юноша запаха не почувствовал. Тогда император сказал:  «А ведь это деньги с мочи» («Жизнь двенадцати Цезарей»,  Светоний). Так, в латинском языке появилось выражение »pecunia non olet»,  а в русском калька — «деньги не пахнут».

Wikimedia Commons / shakko

Авгиевы конюшни

Идиома, которой можно описать сильно захламленное помещение или запущенные дела. Значение фразеологизма простое, а вот о его происхождении догадаться непросто. На самом деле выражение связано с греческой легендой о двенадцати подвигах Геракла. Вспоминаем шестое приключение, когда герою предстояло почистить скотный двор царя Авгия: загоны с быками там не убирались десятилетиями. Геракл не растерялся и пустил во двор русла двух рек. Не прошло и дня,  как вода смыла навоз. 

В русский язык фраза перекочевала с неправильным переводом, и «авгиев скотный двор» превратился в «авгиевы конюшни».

Wikimedia Commons / Luis García

Несолоно хлебавши

Уйти несолоно хлебавши — значит остаться разочарованным, обманутым в своих ожиданиях; не получить желаемого. Чтобы понять это выражение, углубимся в историю. Известно, что на Руси чистая соль была редким продуктом: добывались белые кристаллы нелегко, да и стоила приправа недешево. Хозяева дома, в котором ели соленую пищу, считались состоятельными людьми. Приглашая на прием гостей, глава семьи лично солил блюда только самым почетным и уважаемым посетителям. О тех, кому соли не доставалось, говорили: «остались несолоно хлебавши». 

Положить зубы на полку 

Образное значение фразы — нищенствовать, недоедать, ограничивать себя в чем-то из-за отсутствия работы, материальных средств. Логично подумать, что происхождение идиомы связано со вставной челюстью, которую, в переносном смысле, приходится класть на полку в голодное время, но это не так. 

Когда лен на Руси стал пользоваться спросом и превратился в предмет торговли, крестьяне занялись производством пряжи: сначала материал колотили, а после расчесывали. Заработок напрямую зависел от качества изделия.

Для обработки льна использовали деревянные дощечки с железными зубчиками. В неурожайный год, когда прясть было нечего, инструмент оставался на полке за ненадобностью. Отсюда и фразеологизм — «положить зубы (зубья) на полку», то есть вести голодное существование. 

©  Популярная Механика