Во Франции будут судить подростка за перевод книги о Гарри Поттере?
Французская полиция арестовала 16-летнего подростка по подозрению в выкладывании в Интернет собственного перевода последней книги о Гарри Поттере до официального выхода ее французской версии. Школьник из южного региона Франции был арестован полицией, но позже отпущен (тем не менее, расследование продолжается), сообщило издательство Gallimard, выпускающее книгу "Гарри Поттер и Роковые мощи" на территории Франции.
В телефонном интервью Reuters представитель издания Мэри Лерой-Лина (Marie Leroy-Lena) назвала школьника не просто подростком или фанатом, а участником организованной сети, эксплуатирующей молодых людей. Видимо, Лерой-Лина считает, что во Франции действительно действует некая преступная группа, предпочитающая пользоваться для перевода более чем 400-страничной книги услугами 16-летнего мальчика. Более того, Лерой-Лина не желает упоминать, что французский вариант книги выйдет только 26 октября – спустя почти три месяца после появления английской версии, что абсолютно неприемлемо для фанатов юного волшебника.
Интересно, что в России перевод книги энтузиастами пока не вызвал никаких судебных разбирательств. Напомним, большая группа переводчиков и корректоров, объединённая в релиз-группу под кодовым названием PA, уже завершила перевод и занята заключительным редактированием. Окончательный вариант книги "Гарри Поттер и Роковые мощи" будет не только свободно распространяться в Интернете, но и появится в виде аудиокниги.
© TechLabs